Video Message by UN Secretary-General António Guterres for Nelson Mandela International Day
聯合國秘書長安東尼奧·古特雷斯在納爾遜·曼德拉國際日的視頻致辭
18 July 2020
2020年7月18日
Each year, on Nelson’s Mandela’s birthday, we pay tribute to an extraordinary global advocate for equality, dignity and solidarity.
每逢納爾遜·曼德拉的生日,我們都會向這位傑出的全球平等、尊嚴和團結倡導者致敬。
Madiba was a moral giant of the 20th century, whose timeless legacy continues to guide us today.
曼德拉是二十世紀的道德巨人,他留下的永恆遺產今天仍指引著我們。
The theme of Nelson Mandela International Day is 「Take action, inspire change」.
今年納爾遜·曼德拉國際日的主題是「行動起來,激勵變革」。
It highlights the importance of working together, from governments to citizens, to build a peaceful, sustainable and equitable world.
這個主題彰顯各地政府與公民同心協力,共同努力構建和平、可持續和平等世界的重要性。
We mark this day at a time when the threat of the COVID-19 pandemic endangers everyone, everywhere, and especially the most vulnerable.
我們紀念納爾遜·曼德拉國際日之際,正值每個人每個地方特別是最脆弱群體飽受2019冠狀病毒病疫情威脅之時。
In the face of these challenges, world leaders need to recognize the vital importance of unity and solidarity.
面對這些挑戰,世界各國領導人務必認識到團結與聲援的至關重要性。
COVID-19 is exposing deep inequalities.
2019冠狀病毒病不斷暴露深層次的不平等。
We need to fight this pandemic of inequality through a new social contract for a new era.
我們要為新時代制定一部新的社會契約,以此戰勝普遍存在的不平等現象。
Only together can we fend off the common threat of COVID and recover better.
只有齊心協力才能抵禦冠狀病毒病的共同威脅並恢復得更好。
As the United Nations marks its 75th anniversary in this fragile time, we reflect on the life and work of Nelson Mandela, who embodied the highest values of the United Nations and who took action and inspired change.
聯合國在此脆弱時刻迎來其成立七十五周年,我們要思考納爾遜·曼德拉的生活和工作,他體現了聯合國最崇高的價值觀,他採取了行動並激勵了變革。
Despite many years as a prisoner of conscience, Madiba retained his dignity and commitment to his ideals.
曼德拉儘管被當作良心犯囚禁多年,但仍然保持尊嚴並堅守理想。
Let his example propel any governments that keep such prisoners to release them.
那些關押良心犯的政府應從曼德拉的榜樣中得到啟迪,釋放這些囚犯。
There should be no prisoners of conscience in the 21st century.
二十一世紀不應有良心犯。
Nelson Mandela reminded us that: 「As long as poverty, injustice and gross inequality persist in our world, none of us can truly rest.」
納爾遜·曼德拉提請我們:「只要貧窮、不公正和嚴重的不平等在當今世界持續存在,我們都不能真正安歇。」
On this Mandela Day, let us recall that we can, and must, be part of the quest for a better future of dignity, opportunity and prosperity for all people on a healthy planet.
值此曼德拉日之際,讓我們回顧,我們能夠而且必須參與其中,努力建設一個更美好的未來,在一個健康的地球上給全體人民帶來尊嚴、機會和繁榮。