(  ̄△ ̄)
每天晚上一篇英語知識普及
英語罐頭
本文是我的第291篇英語知識文章
自從廣州官方開放口罩發放的系統之後,罐頭菌基本每天都有參加,不管是之前的「拼手速」搶購還是現在的「拼人品」搖號,罐頭菌都是一次不漏地參加,然而,現實總是殘酷的。罐頭菌參加過的那麼多次「戰役」裡面,竟然一次拿到口罩的機會都沒有,怎一個「慘」字。
今天罐頭菌依舊參加「口罩搖號」,然而,對於這個似乎中文範十足的「搖號」,可能很多小夥伴都不知道英語該怎麼表達才對。
1.Medical Mask Lottery 醫用口罩搖號
對於搖號,其實我們可以直接用lottery來表示,lottery經常用於表示一些「碰運氣的事情」,像博彩業,我們就可以用lottery industry來表示,同樣是「碰運氣」的搖號,lottery就是最好的表達。
A:How did the Medical Mask Lottery go?
B:Don’t want to talk about it.
A:這次醫用口罩搖號的結果怎麼樣?
B:哎,別提這事了。
PS:lottery作為名詞,其實還有很多意思,像日常中說的「彩票」「抽獎」其實都能此詞進行表達。
其實對於「抽獎」這一回事,英語裡面也有幾個表達,除了上面提到的lottery之外,draw和raffle也同樣能表達「抽獎」的意思。
2.(lucky) draw (幸運) 抽獎
英語裡面,draw有很多不同的意思,其中作為動詞的時候,就有「抽獎」的意思,因此也可以用(lucky) draw來表示「抽獎」。
Frankly, it feels a little like a draw overall.
老實講,整體下來感覺就像抽獎一樣。
3.raffle 抽獎(公益性質)
raffle作為名詞,也同樣有「抽獎,抽獎活動」的意思,但是raffle在意思上,更多特指那些「有公益性質的抽獎活動」。
I have never won anything in a raffle.
我在抽獎活動裡面就從來沒有中過任何獎品。
PS:可能會有不少人不知道lottery,draw,raffle三者作為「抽獎」有什麼區別,其實在表示「抽獎」意思時,他們的意思都非常相似。
假如說細微區別的話,總的來看,lottery主要表示一些「碰運氣」的活動,因此包括「抽獎」在內的大部分活動都能用lottery來表示。draw因為本身就有「抽取」的意思,因此相對只會表示「抽取號碼,抽籤」中獎的這一類活動。而raffle則更多會用於為「公益」目的而舉行的「募捐抽獎活動」。
4.fancy carp 錦鯉
對於那些運氣超級好的人,現在大家都喜歡稱他們為「錦鯉」,大家都希望沾一下「錦鯉」的好運氣,讓自己的生活也從此好運。
College students may share fancy carp on Qq zone or Wechat moment during the final exam week.
期末周期間,大學生會在QQ空間或者微信轉發錦鯉。
這是英語罐頭,每天我都會分享最實用的英語知識
日積月累,你也能成為英語大神
假如你想學習更多英語知識,歡迎關注我!