對於國外遊戲 你是喜歡中文配音還是原版配音?

2021-01-18 遊俠網

  這個消息讓廣大國內玩家為之歡呼雀躍,但在此同時,也讓玩家非常好奇,假如蘿拉由中國人採用漢語配音,會是怎樣一個奇妙的場景。

  如果說要國人給遊戲用英文配音,趙忠祥級別的CV們的名字列在紙上可以用卡車拉著走。但說到國語,要讓中國人操著一口普通話去給那些動不動就「噢我的上帝」的白人們配音確實有難度。比如各大院線上正上映的由中譯、上譯和八一製片廠配音的漫威、迪士尼電影,每當看完電影走出影院,都忍不住內心的悲傷:還不如看英文原版。

  歷史上採用官方中文配音的國外遊戲屈指可數,《傳送門》、《半條命2》、《熱血無賴》、《刺客信條:編年史》、《三國志11》等,其中配音效果最佳的無疑是《半條命2》。由於奧美專門找了上海電影譯製廠進行配音,效果非常驚豔,遊戲中人物的對白非常有感情,可以說甚至完爆了遊戲原版的英文配音,這也是屈指可數的精華作品。

  《三國志11》也是一部中文配音相當出色的作品,遊戲自帶的中文配音完爆日文配音。舌戰時被「冷靜」時的呆萌,被「混亂」時的喊叫,使用「火矢」時的「放箭,放箭!」,使用火攻時的「用火攻。」都能讓人身臨其境,頗有三國的韻味。而日語配音的「此次給(衝鋒)」卻能瞬間毀掉氣氛,讓人聯想到日本戰國。

  當然了,近年來遊戲中《DOTA2》國服的英雄普通話配音也非常出色,基本都展現出了各個角色的特色。

  除了普通話,《刺客信條編年史:中國》登陸臺灣後,也進行了本地化配音,不過我們大陸玩家的確不太能夠習慣灣灣那種腔調的普通話(自動腦補一句經典灣灣口頭禪:那你想怎樣~),《熱血無賴》中的港臺腔聽上去還不錯,或許是由於國內對於粵語歌曲的認知度比臺灣閩南話要高不少造成的,丟雷樓某,吔屎啦,猴賽雷在遊戲中出現的時候還是頗具情切感的。

  我們發現,其中大部分遊戲的中文配音其實質量都還不錯,但畢竟已經很久沒有國外遊戲大作採用中文配音,現在我們還能夠聽到高質量的中文配音麼?

  首先是語言文化的差異,國外遊戲自然以當地文化來進行劇本設置,比如日本遊戲的一句雅蠛蝶,如果引入國內自然變成了,好舒服,好棒,感覺是不是有很大的不同,再例如歐美遊戲中常出現的「F**K」,「S**T」,用英語念只是再平常不過的口頭禪,而換到中文,雖然「草*媽」,「我日」等語言也非常生動,但無疑這是沒法過審的,那麼語言自然要換成,「我感到氣憤」,「我怒了」,這不僅丟失了原有的韻味,更是對耳朵的一種折磨。

  《GTA5》1000句F**K視頻:

俠盜5 髒話合集

  其次,我們可以根據近年來國產遊戲的配音效果來推測眼下國產配音效果,最近的就拿《仙劍奇俠傳6》和《御天降魔傳》來說,由於都是老生常談的仙俠武俠題材,國內在這一塊的配音還算成熟,而且邀請的配音師都是極具經驗的,這是優勢,但劣勢也非常明顯,題材限定,他們只會XX哥哥,帶我練功吧,XX妹妹,別怕,有我在,沒人能夠傷害你。

  如果換了類型的遊戲中文配音真的就慘不忍睹了,接下來我們就有請《高考戀愛100天》來做例子,小編當時饒有興致的打開了遊戲預告片,看著畫風,恩,是一款日本AVG,當角色一開口,我簡直整個人都一庫一庫了,那一口濃鬱的日本普通話,簡直雷的我外焦裡嫩,這樣的表現瞬間讓我不敢再聽國產配音。

《高考戀愛100天》宣傳片

  中文配音有我們自己熟悉的味道,習慣的語言文字總能夠讓我們更好的融入遊戲,而原版配音則有著得天獨厚的親兒子BUFF,原汁原味,你更喜歡哪一種呢?

相關焦點

  • 這款遊戲沒有中文配音,玩家:絲毫不在意,沒有最好
    對於遊戲的配音來說,你更傾向原配還是中配呢?最近,各位還在玩荒野亂鬥的老哥們有沒有仔細聽過遊戲裡的配音?這遊戲到目前為止仍然還是原版的英文配音,也許你們平時關心衝分,對於這些細節有所忽略,但是也有玩家提出了質疑,為什麼荒野亂鬥國服到現在都還有沒有正式的中文配音呢?
  • 《生化危機2重製版》中文配音怎麼調 中文配音使用方法一覽
    生化危機2重製版中文配音怎麼調?
  • 《千與千尋》中文配音公開,告辭我看原版去了
    除了日文原版,本作本次在大陸上映還特別製作了中文配音版,這兩天中文版配音已經確定,周冬雨、井柏然、彭昱暢 、王琳、田壯壯為主要的配音演員,嗯,我想,我還是看原版吧。王琳和田壯壯兩位我其實還蠻喜歡的,特別是曾經在《情深深雨濛濛》中扮演雪姨的王琳,戲演的好,還沒架子,最喜歡和沙雕網友們打成一片,自己用自己的表情包玩的可溜了,曾經看過她參加的綜藝節目,也十分放得開,讓人很有好感,田壯壯本身是老藝術家了,無論導演、編劇還是演戲都能輕鬆拿下,這次為《千與千尋》的鍋爐爺爺配音。日文版的配音演員則是柊瑠美、入野自由、中村彰男、夏木真理等人。
  • 單機遊戲的中文配音,你覺得出戲還是優秀?
    除開遊戲本身的背景,中文配音也是相當……微妙。曾經有網友還拿著BF4的遊戲語音做過名為《友軍之圍》的鬼畜。你聽著他們嘶吼「醫療兵!」還有諸如「差點就小命不保」等等語音,各種糙話讓人感覺到一陣熟悉。在《看門狗2》的唐人街中能夠看到一些華裔,粵語也是相當流利。
  • 深夜聊天室:你期待遊戲加入中文配音嗎?
    卡普空誠意十足的《生化危機2:重製版》今天確認了將加入中文配音,雖然還沒有公開聲優陣容,不過對於玩家來說也是一個讓人激動不已的消息了。在歡欣鼓舞的同時,也有玩家擔心中文配音會出現翻譯腔、不夠接地氣兒,甚至還發出了語音評論來進行調侃。
  • 為什麼我們對遊戲中文配音不感興趣?
    但很奇怪的是,絕大部分的中國玩家對於「支持中文語音」這同屬本地化重要的一環,卻顯得意興闌珊,並且從某種程度上達成了一種默契——字幕顯示:開;語音選擇:英文(日文)。比如2015年的《古墓麗影:崛起》,作為系列的重啟作品自然吸引了無數玩家的目光,也因為有中文配音在國內引起一番異議,尤其是PS4版本只有中文配音和中文字幕,惹惱了無數玩家。
  • 盤點12款中文配音的國外遊戲_遊俠網 Ali213.net
    在非國產遊戲裡聽見幾句中文是可遇不可求的事情。除了體育類遊戲,受眾群體全世界都有,比如FIFA、PES都會推出多語言版。但是人家從來就沒打算過在能中國大陸賣出多少份,所以頂多是一個繁體中文而已。  要給遊戲用英文配音,趙忠祥級別的CV們的名字列在紙上可以用卡車拉著走。
  • 鬼滅之刃要出中文配音版,中文配音和日語配音差距在哪?
    近日,B站發布《鬼滅之刃》中文配音版宣傳PV,我懷著忐忑的心情點進去,本來以為會出現不適感,但看完後竟然感覺「還行」!其實在這之前,國內不止一次嘗試過國外動漫由中文配音,但除個別作品之外,大多都被觀眾所「排斥」!今天就來跟大家聊聊關於中文配音的一些事,究竟是什麼原因造成了這一切!
  • 淺談遊戲的國語配音
    鄙視鏈,在遊戲圈中自古就存在,從主機玩家和PC玩家、單機玩家和網遊玩家互相鄙視,大家鄙視手遊、頁遊,這都是遊戲圈發展至今持續已久的特點,這是絕對不值得提倡的行為。但覺得自己是驕傲的原聲黨有權利看不起那些中配黨實在是天方夜譚。挺原版配音的人有也且僅有兩個理由作為他們死挺原版配音的支撐,那就是「代入感強」和「聽習慣了」。
  • 盤點中文配音遊戲大作TOP10
    1 光環系列作為微軟旗下扛鼎之作,「光環」系列除了原生中文之外,全系列作品大多都自帶中文配音,這讓大陸和港臺地區玩家倍感親切。雖然這些作品中的中文語音都是略帶喜感的「山東腔」,不過玩家一旦接受這種設定之後,其實還是蠻帶感的。
  • 【乾貨分享】中文《海綿寶寶》配音超過原版?分享海綿寶寶和派大星的配音技巧!
    要說起香香老師最喜歡的動畫片,那《海綿寶寶》必須佔據一席之地!《海綿寶寶》是1999年開播的一部美國電視動畫片。故事情節主要圍繞著主角海綿寶寶和他的好朋友派大星、鄰居章魚哥、上司蟹老闆等人展開,場景設定於太平洋海底,一座被稱為比奇堡的城市。《海綿寶寶》已經連載到第九季,被全球多個國家購買版權並翻譯成不同的語言,受到全球粉絲的喜愛。
  • 賽博朋克2077中文配音怎麼設置 賽博朋克2077中文配音遊戲內設置技巧
    賽博朋克2077今日發售,這款遊戲是有中文配音的,那麼如何設置中文配音呢,很多玩家還不知道怎麼遊戲內設置中文配音,遊戲中有中文配音和英文配音,喜歡原汁原味的玩家就不換了,有的更喜歡中文,那麼賽博朋克2077中文配音怎麼設置?下面小編給大家帶來賽博朋克2077中文配音設置教程,一起看看吧。
  • 賽博朋克2077有中文配音嗎?中文配音怎麼設置
    賽博朋克2077發售,這款遊戲是有中文配音的,那麼如何設置中文配音呢,很多玩家還不知道怎麼遊戲內設置中文配音,遊戲中有中文配音和英文配音,喜歡原汁原味的玩家就不換了,有的更喜歡中文,那麼賽博朋克2077中文配音怎麼設置?下面小編給大家帶來賽博朋克2077中文配音設置教程,一起看看吧。
  • 《鬼滅之刃》中文配音40秒勸退,網友稱尷尬的獵奇,山新發聲
    因為追番了日版的《鬼滅之刃》,所以中文版配音每周更新的時候都會推送一波,因為早就看完了原版,而且一向對國外動畫的中文配音不太感興趣,所以一直都沒有去關注。近日抱著好奇的態度去感受了一波,在彈幕區看到了很多小夥伴都是抱著好奇的態度來看中文版配音的,更有甚者用了「尷尬的獵奇」來形容這種感受,從這點也可以看出來很多日漫想要在國內以中文版的形式被認可還是比較難的。
  • 千與千尋:日文原版和配音版將同步上映,你刷哪個?
    希望看過之後,你能留下不一樣的感悟。最近官方也公布了《千與千尋》國語版的配音陣容,周冬雨,井柏然,彭昱暢,王琳等將為主要人物進行配音。表示中文配音版和日文配音原版將會同步上映。自從官方公布配音演員後,網上也算吵得火熱。很多網友紛紛表示:「還是看日語原版的好。」並質問為什麼要出配音版?質疑配音演員的專業性。
  • 盤點幾個中文配音比日文配音更加有趣的動漫
    作為85後的大媽,還記得筆者小時候在電視上看的動畫都是中文配音版的,比如《灌籃高手》、《名偵探柯南》、《神奇寶貝》(那時候翻譯為寵物小精靈)、《龍珠》等等,當時聽到中文配音的時候並沒有感覺有什麼不妥,但隨著日本動漫開始慢慢淡出廣播電視圈,上個世紀,我們這群日漫粉也只能用DVD光碟來看動漫,後來就開始通過網絡來追番
  • 熱門遊戲全戰三國中文配音大揭秘 劉備的配音師人選讓人驚訝
    甚至許多以前不玩全戰系遊戲的新手玩家也因為三國題材IP的強勢加成而加入了全戰的大家庭。不得不說,這次全戰三國遊戲的可玩度確實不錯,不僅是全戰內容玩法上給人的耳目一新,更是有CA用心研究中國文化的信仰加成。全戰三國在5月23日首發之前,官方製作組就宣布會有首發中文和中文配音,全戰系列首發中文在戰錘系列就有了,但官方製作的中文配音尚屬首次。
  • 《賽博朋克2077》中文配音是誰?中文配音演員介紹
    18183首頁 賽博朋克2077 《賽博朋克2077》中文配音是誰?中文配音演員介紹 《賽博朋克2077》中文配音是誰?
  • 賽博朋克2077中文配音遊戲內設置技巧
    賽博朋克2077今日發售,這款遊戲是有中文配音的,那麼如何設置中文配音呢,很多玩家還不知道怎麼遊戲內設置中文配音,遊戲中有中文配音和英文配音,喜歡原汁原味的玩家就不換了,有的更喜歡中文,那麼賽博朋克2077中文配音怎麼設置?下面小編給大家帶來賽博朋克2077中文配音設置教程,一起看看吧。
  • 中文配音一定 「違和」嗎?我要為它說一句公道話
    究其原因,字幕是一種視覺上的翻譯,而配音則是一種聽覺上的翻譯。哪怕你可以做到「一目十行」,可是字幕還是或多或少分走你的一部分精力。看完一場電影不僅會讓你覺得很累,而且可能會忽略掉畫面上的一些細節。像是漫威這類喜歡在電影裡埋彩蛋的,要是一直盯著字幕的話可能就找不到了。