危!國內Galgame漢化組之危,也許我們玩不到漢化的文字遊戲了!

2020-12-14 灰色幽靈工作坊

近日,在下的QQ群被刷爆了,具體細節和某些東西這裡不能放出,但可以大概講述一下事情的經過。

事情源於知名Galgame遊戲廠商柚子社的新作,國內漢化組在漢化新作的時候,被人偷偷進行了錄像,並發至B站等視頻平臺吸引播放,還自稱漢化組成員。

隨後,真正的漢化組成員親自下場揭穿,並對線此人,但此人反手一發舉報信,發到了正主柚子社,並引來柚子社的親自下場,禁止了國內的下載渠道。

事情發展到現在,此漢化組已因此事解散,柚子社也禁止了國內的下載渠道。

本身,Galgame在國內就是灰色地帶,因國情在此,這些Galgame通常不能直接引入國內,在此前都是通過漢化組自己購買資源並發至網絡供大家遊玩,也就是說如果漢化組不存在了,國內的Galgame玩家不太可能直接玩到這些Galgame了。

而現在,因為這件事情,柚子社親自下場追查,很可能直接導致國內漢化組解散了事。

事情誰對誰錯,在下不予評價,因為本身事情就很複雜,漢化組往往都是沒有官方的授權,大家偷偷玩,悶聲發大財了事,可現在,這件事情被徹底揭開,未來如何,將很難說。

柚子社介紹:代表作《千戀萬花》、《魔女的夜宴》

相關焦點

  • 國內知名單機遊戲漢化組3DM正式解散
    在玩家一次次的要求下,慢慢出現了民間的漢化組織,3DM就是其中之一,近年來他們為中國玩家漢化了一個有一個的經典單機遊戲。 2010年1月25日,幾經周折,國內著名遊戲漢化組3DM漢化組宣布解散。負責人「不死鳥」在論壇上發帖表示,漢化界的不正當競爭導致了的各種問題,對漢化工作和個人生活產生了嚴重的影響,遂決定解散漢化組。
  • 向漢化組致敬!趣談中文遊戲的前世今生
    《火焰之紋章》系列漢化組——狼組、《夢幻之星4》而生——夢組、MM是領隊——天使漢化小組、以漢化《逆轉裁判》系列而著名的《逆轉ACE》小組,以及漢化《黃金太陽》而著名的CGP小組等,接下來就是電玩巴士的漢化小組
  • b站up主舉報漢化組引官方重視,漢化組的罪與罰
    被漢化組警告後,出於報復又在遊戲官推上對漢化遊戲一事進行了舉報。、遊戲等作品進行漢化,這些漢化組多為用愛發電的無償漢化。,但由於這類遊戲在國內並不合法,所以正版資源基本無法引進,即便能夠通過代理引進也多為閹割版。
  • 漢化組被人舉報,看似維護正義的行為噁心至極,若愛請別傷害!
    喜歡二次元的人,除了動畫、漫畫和輕小說之外,多多少少都接觸過Galgame吧,就是那種用數筆點來來去有文字、配音和插畫,能靠一些選項促使故事進入不同線路的視覺小說一樣的遊戲。現在Galgame好多地方都有,歐美、日韓、我國也有人在做,但說起起源還是日本,市場上最多的也是日本的Galgame,少部分作品會有除日文之外的語言版本,不會日語的玩家就只能等漢化組翻譯了。漢化的盜版遊戲是違法的,但是這麼多年過來,玩家和漢化組達成了一種共識——默默的白嫖不聲張,就像癮君子不會出賣販貨的人一樣。
  • 知道漢化組是怎樣的存在嗎,為什麼有人說漢化組是偉大的
    原創至上這個沒什麼爭議,所以說民間漢化組就是處於一個很尷尬的位置,其一,我們現在已經引入的資源還是少的,ACG的產品,尤其是小眾作品,官方漢化資源寥寥啊;其二,漢化組是真的用愛發電的。在網絡還不發達的時代就有漢化組了,無論是遊戲還是漫畫書籍,甚至於光碟,沒有這些漢化組,估計日漫很難在中國流行,從最早的龍珠,火影,網球王子到今天的百花齊放百家爭鳴,離不開漢化組,前人栽樹後人乘涼,對於這些在幕後默默耕耘的人,我們應該說一聲「謝謝」。
  • 《無頭騎士異聞錄》漢化版(遊戲日漢化組)
    3way standoff發行廠商:ASCII Media Works容量大小:1.05GB遊戲類型:文字冒險類推 薦 度:★★★★★遊戲詳情:進入資料庫簡介:漢化名單  策劃:龍P  破解:神哥  翻譯:龍P、素裸天狐、一方通行、gratin、阿布、棉襖
  • 《大騎士物語》漢化版[撲家漢化組]
    漢化組:撲家漢化組來源:原帖  【遊戲信息】  遊戲名稱:聖騎戰史(Grand Kights History)  遊戲別名:大騎士物語 / 聖騎士物語  發布日期:2012-02-01(公測版)  漢化組:撲家漢化組
  • 撲家漢化組&彈丸輪舞吧 《彈丸論破》完整漢化版
    以下是引用片段:  更新內容:  1、場景圖片完善漢化,如黑板圖  2、修正玩家反饋的文字錯誤  注意:6.20系統如出現無法正常運行或者不時白屏消音等現象,請升級到6.60系統  如果你在遊戲中遇到錯字死機等bug,歡迎向我們反饋,BUG收集貼:http://tieba.baidu.com/
  • 為什麼JOJO英文版採用橫排文字,而漢化版卻是豎排?
    我因為個人習慣,喜歡找彩漫資源來看;但找JOJO第八部的時候遇到不小的困難,因為國內漢化組效率低下,彩漫資源僅僅翻譯到22話,導致我被迫去尋找外文版的生肉。後來我在一個名為「Manga Dex」的網站上找到了彩漫資源,目前已更新到70話,總共有英語、義大利語、法語和波蘭語四種版本的生肉。
  • B站漫畫籤約多家漢化組,用愛發電的日漫漢化組終於成為正規軍
    B站公布了與國內多家漢化組合作的消息 B站官方號嗶哩嗶哩漫畫於昨天晚上發布了一條長動態,公布了官方已經與國內35家漢化組達成合作,而且這35家漢化組已經承接了多達166部正版日漫的漢化工作。
  • 新春獻禮ACG漢化組《勇者鬥惡龍8》漢化下載
    【漢化說明】  大家新年快樂~      以下為Our Story℃代筆——    八九年前,本人用大學的一個暑假啃完了DQ8,驚為天人。之後加入漢化組,心心念地就想完成這個遊戲的漢化,只可惜一直沒有這樣的機會。
  • 漢化三十年之鋼之魂永駐!超級機器人大戰的漢化代名詞星組
    後來熟了以後我們喜歡叫他笑笑,是一個非常非常好的人,給了我以及很多漢化後輩們漢化許多的幫助和鼓勵。星組直到現在仍然堅持在做機戰的漢化和維護著星組的漢化論壇。從星組2002年創立到現在2019年快要17年了,真的是一種偉大的堅持。
  • 這個漢化組神經病啊!漢化字體竟全是小篆!
    這是漢化版的?簡直比日語還難懂啊!圖片左上角的北魏孝文帝漢化組又是什麼鬼?於是我決定一查究竟!首先我確定了,漫畫中的文字是小篆然後我又嘗試了翻譯一下漢化後的上面的話,大意大概是是這樣:可笑,此為何物?害汝哉!欲萎吾鳥否?使吾舔汝之鳥,以就其口,可笑哉!以刃刺汝!
  • 為什麼日漫英文版採用橫排文字,而漢化版卻使用豎排?
    我因為個人習慣,喜歡找彩漫資源來看;但找JOJO第八部的時候遇到不小的困難,因為國內漢化組效率低下,彩漫資源僅僅翻譯到22話,導致我被迫去尋找外文版的生肉。 後來我在一個名為「Manga Dex」的網站上找到了彩漫資源,目前已更新到70話,總共有英語、義大利語、法語和波蘭語四種版本的生肉。
  • 漢化組是個怎樣的存在,如果沒有漢化組,你能啃得動「生肉」嗎
    作為一個二次元老宅我敢說,沒有民間漢化組就沒有國內當今的二次元,想當年版權時代沒有到來之前,動畫、漫畫、遊戲之所以能得懂,大部分都是民間漢化組的功勞,即使到了當今的版權時代,還是有些無法引進的acg作品是缺少不了漢化組,版權不代表所有,各大平臺的最終目的還是盈利,他們可不會考慮你想看什麼想玩什麼他們就引進什麼
  • [起航漢化組]《海賊王:巨人之戰》漢化公測版
    遊戲名稱:海賊王:巨人之戰遊戲原名:ワンピース ギガントバトル發售地區:日本發售日期:2010-09-09發行廠商:NBGI適合人群:全年齡遊戲人數:1-4漢化小組:海賊王起航漢化組遊戲介紹:NBGI在2010年的海賊王新作確定為DS上的《海賊王:巨人戰爭》,遊戲類型依然為對戰動作類。
  • 追風漢化-一個專攻海外優質手遊的漢化組
    追風漢化組是於2020年5月26日成立的一個充滿活力且年輕的漢化組,致力於為大家帶來更多海外漢化手遊。前期追風漢化組作品有《櫻花校園模擬器》、《軟糖射手》、《武士刺客》、《足球傳奇》等精品熱門遊戲,往後追風漢化組還將會帶來更多海外漢化手遊。
  • 3DM漢化組製作《英雄傳說:閃之軌跡3》嘗鮮漢化下載
    3DM漢化組製作《英雄傳說:閃之軌跡3》嘗鮮漢化下載 時間:2020-03-24 08:52:52 來源:3DM整理
  • 鼠繪漢化組倒閉導致粉絲脫坑,《海賊王》官方漢化真的那麼不堪?
    如果經常看日漫的小夥伴們,那麼你肯定聽過「鼠繪漢化組」這個組織。這個組織是一個民間的漢化組織,主要漢化一下像《海賊王》《火影忍者》《排球少年》等人氣日漫,特別是《海賊王》的漫畫,鼠繪漢化組的製作可以說是非常良心,小編自己也經常看鼠繪的版本。
  • ACG漢化組《火焰紋章:覺醒》漢化版發布
    遊戲版權:NINTENDO漢化版權:ACG漢化組作品編號:HH-0194【遊戲簡介】