訊飛同傳好不好用?提供更加可靠的翻譯和轉寫服務

2020-12-16 山東頻道

在整個翻譯市場上,從業者雖然很多,但是高質量的人才卻相當稀缺,尤其是像同聲傳譯這樣的翻譯工作者更是少之甚少。而作為國內智能語音行業的領導者,科大訊飛不僅擁有強大的科研團隊,研發的AI語音技術還廣泛運用到了各行各業。訊飛同傳好不好用?在最近舉辦的第十三屆中國會議產業大會上,訊飛聽見同傳斬獲「最值得信賴服務商」稱號,便能看出這款產品到底怎麼樣。

我們應該知道同聲傳譯是目前世界上流行的翻譯方式,95%的國際會議都是採用同聲傳譯。訊飛同傳好不好用?訊飛聽見同傳提供9國語種(中、英、法、俄、德、日、韓、西班牙、阿拉伯)的實時轉寫和翻譯,會議現場可對多國語種投屏展示,為大型國際會議提供無障礙交流。訊飛同傳好不好用?多語種語音合成播放提供9國語種(中、英、法、俄、德、日、韓、西班牙、阿拉伯)的語音合成播放,解決會議現場和在線場景收聽同傳的訴求。

在新冠疫情新常態下,為了應對疫情帶來的線下會議無法召開,無法實地服務的問題,訊飛聽見同傳推出了全新的在線網站及客戶端,通過網站及客戶端,用戶可以自主下單使用產品,在相關行業領域,可申請遠程人工譯員的增值服務接入。訊飛同傳好不好用?預定增值服務後,訊飛同傳會指派專門的會議保障人員同客戶建立聯繫,完成需求對接。在會議開始後,專業保障人員會通過遠程同會議現場建立連接,客戶同意後,保障人員即可進行增值服務保障。

訊飛同傳好不好用?除了視覺方面,訊飛聽見同傳也正式推出了基於A.I.合成的中文、英語、日語多國語言的合成語音播報,觀眾通過手機掃描現場服務二維碼,即可獲取語音收聽服務。訊飛同傳好不好用?訊飛聽見同傳提供多種不同語種頻道可選,使觀眾擁有了更多的選擇,一場活動下來,所有流程都變得更為方便。

後疫情時代,生活和工作要與抗疫共存,就必須嚴格遵守抗疫規定,為防控疫情做貢獻。而在眾多國際抗疫會議中,訊飛聽見同傳要做的便是幫助各國人士提供更好的無障礙交流服務,助力團結抗疫。

免責聲明:本文為企業宣傳商業資訊,僅供用戶參考,如用戶將之作為消費行為參考,鳳凰網敬告用戶需審慎決定。

相關焦點

  • 訊飛聽見同傳到底好不好?翻譯轉寫樣樣在行用了都說好
    在翻譯界,同傳被公認為從事翻譯的最高境界。最近,訊飛聽見同傳以全新的品牌名稱亮相第十三屆中國會議產業大會,並再次斬獲「最值得信賴服務商」稱號,為行業發展作出了表率。
  • 訊飛聽見同傳兼顧多語種翻譯和轉寫,實用性更強
    科大訊飛作為一家專注智能語音技術發展的科技企業,敢於直面挑戰,在新冠疫情肆虐的形勢下,「訊飛聽見同傳」也以全新的品牌名稱亮相第十三屆中國會議產業大會(CMIC2020),並再次斬獲「最值得信賴服務商」稱號,引發了行業關注。
  • 訊飛同傳適用於線上國際會議 翻譯語種多轉寫更快
    訊飛同傳(語音實時識別翻譯工具)是一款十分優秀好用的語音實時識別翻譯助手,尤其適用於線上國際會議。今年,新冠疫情蔓延,給全球的會展業帶來了不小的衝擊,嚴重阻礙了線下會議的舉辦。而線上會議的召開需要攻克各種語言之間交流不暢的難題。
  • 科大訊飛的擦邊球
    王同學「忍不了」,發布了自己用手機錄下的視頻證據。事情迅速發酵,科大訊飛於21日下午發表回應:個別同傳譯員對於科大訊飛存在誤解,我們認為僅僅是對會議服務方面的分工溝通了解不清。有網友調侃:沒被發現就是 AI,被發現了就是誤會。科大訊飛是否存在主觀「欺詐」難以判斷,但細數一下,這些說不清道不明的「人工」冒充「智能」案例,還真不少。
  • 同傳翻譯耳機咪咕莫比斯亮相黑科技展
    莫比斯耳機是咪咕聯合科大訊飛聯合出品的全語音人工智慧同傳翻譯耳機,也是今年咪咕主推的智能硬體產品。近兩年,隨著出國遊的發展,大家對翻譯的需求更加旺盛,翻譯機也是層出不窮。絕大部分國內廠商生產的翻譯機為手持型硬體。但在旅途中,實際使用過程起來,便會讓人感到累贅——除了時刻握在手裡的手機以外,還需要拿牢一臺隨時會用到的翻譯機。況且時下很多翻譯app也能應付部分的翻譯需求。
  • 科大訊飛SR901翻譯筆濟南促銷 轉寫精確-科大訊飛 SR901_濟南錄音...
    科大訊飛SR901是一款高性能的智能錄音筆,轉寫準確率高達98%,能夠幫助用戶在開會,出差和參加活動等多種場合進行高效率的語音轉寫工作。圖為:大訊飛智能錄音筆SR901       在轉寫方面,科大訊飛智能錄音筆SR901可以做到一小時錄音五分鐘出稿,錄音轉文字的轉寫 準確率高達98%,其搭載8核處理器能夠實現高效精準轉寫。
  • 訊飛聽見為 2020 蘋果秋季發布會提供直播翻譯字幕
    【圖】訊飛聽見為直播提供實時翻譯字幕近幾年,蘋果發布會前的劇透已經越來越準,這在已經與賈伯斯時代有明顯不同——保密度不夠、驚喜度不夠,究其核心還是產品創新度不夠。【圖】訊飛聽見為直播提供實時翻譯字幕從17年開始,訊飛聽見就開始聯合各大直播平臺做蘋果直播發布會的智能字幕,圓滿的完成了每一次的發布會字幕直播工作,除此之外,良好的識別和翻譯效果也贏得各大國際平臺的青睞。
  • 科大訊飛回應同傳翻譯造假;《電子商務法》將個人代購納入管制
    整理/李鍾豪今日微信公眾號「量子位」爆料稱科大訊飛同傳翻譯造假,將人工同傳宣傳為AI翻譯,引起眾多同傳行業人士的憤慨,更有人稱此事昭示著語義識別人工智慧領域泡沫即將破裂。對此,科大訊飛給出回應稱「訊飛聽見」可以幫助同傳提升效率和水平,但也並未否認翻譯過程倚仗人工的參與。機器語義識別如要達到即聽即翻的水平,或許還需要很長時間。
  • 全球首款轉寫翻譯耳機發售 訊飛智能耳機讓商務溝通更高效
    全球首款轉寫翻譯耳機發售 訊飛智能耳機讓商務溝通更高效    9 月 1 日,訊飛首款智能TWS耳機——訊飛智能耳機iFLYBUDS,也是全球首款轉寫耳機正式發布,售價為 1399
  • 科大訊飛說「冒充AI」只是個誤會,我們又找「真的同傳」聊了聊
    從目前的狀況看,至少不會是同傳行業。同傳譯員Bell Wang指責科大訊飛用人工翻譯偽裝成AI同傳的事兒,大家想必都聽說了。果殼針對本次事件的爭議焦點——人機耦合,同科大訊飛 AI 研究院聯席院長李世鵬進行了獨家對話,並聽取了北外高翻學院李長栓副院長以及譯員張偉、陳老師(化名)等多位翻譯界業內人士的聲音。這是一場誤會?
  • 持續提升轉寫體驗 訊飛智能錄音筆SR502煥新上市
    嘈雜環境下,SR502內置的訊飛Focus++智能降噪技術能夠有效降低環境音幹擾,根據場景主動識別人聲,讓拾音更加清晰。基於科大訊飛在語音識別領域的深厚積累,訊飛智能錄音筆的轉寫功能支持粵語、河南話、四川話、重慶話、雲南話、貴州話、天津話、河北話、東北話、甘肅話、山東話、太原話12種方言轉寫,並支持藏語、維吾爾語2種少數民族語,同時支持中、英、日、韓、俄、法、越南、西班牙8種語言轉寫,更支持中英同步互譯,翻譯結果實時精準播報。
  • 高準確率離線轉寫 訊飛智能錄音筆SR502重磅上市
    訊飛智能錄音筆的轉寫功能支持粵語、河南話、四川話、重慶話、雲南話、貴州話、天津話、河北話、東北話、甘肅話、山東話、太原話12種方言轉寫,並支持藏語、維吾爾語2種少數民族語,同時支持中、英、日、韓、俄、法、越南、西班牙8種語言轉寫,更支持中英同步互譯,翻譯結果實時播報。
  • 訊飛智能錄音筆A1評測:能聽懂12種方言的語音轉寫神器
    貼紙的加入可以讓訊飛智能錄音筆 A1的外觀變得更加豐富有個性,附贈的四款貼紙也足夠用上一段時間。在嘈雜的環境下錄音,可以明顯聽到周圍車輛輪胎和地面的摩擦聲,不過當有人聲出現時,背景噪音會被一定程度的抑制,這也說明數字降噪能夠發揮一定的作用,在吵鬧的環境下,人聲也能能夠被清晰的錄製。通過雲端伺服器,享受進一步的語音轉寫等雲服務,這也是訊飛錄音產品一貫的重頭戲,接下來就來看看這一系列語音雲服務如何。
  • 玩轉語音實時轉寫!訊飛智能耳機iFLYBUDS入手小測
    小王選擇了科大訊飛最新發布的一款訊飛智能耳機iFLYBUDS。這是科大訊飛推出的人工智慧耳機,首先它是一款TWS耳機,佩戴便攜。其次,不同於普通TWS耳機,訊飛智能耳機iFLYBUDS有三大核心AI功能:分別是通話實時轉寫、智能語音撥號、通話譯文對照,可以輕鬆滿足商務人在多場景中解放雙手、記錄重要信息和從容溝通的需求。
  • 有AI生活用訊飛 訊飛AI產品全線引爆618
    如日常辦公必備集筆記、閱讀和郵件等功能於一體的訊飛智能辦公本,融合「筆觸+手觸+語音」的自然交互方式,既保留書寫和記錄的美妙感受,又擁有AI加持的高效、便捷和智能,是學習、工作和生活的得力助手;有高頻跨國會議與差旅需求的商務人士,訊飛翻譯機覆蓋全球200多個國家58種翻譯語言,7大專業領域行業A.I.翻譯能滿足主流商務場合的翻譯需求,國內方言翻譯新增藏語、維語讓溝通交流無障礙;針對會議場景,新品訊飛會議寶
  • 科大訊飛推出智能錄音筆SR502,支持離線轉寫
    藍鯨TMT頻道12月1日訊,科大訊飛線上發布了新一代訊飛智能錄音筆SR502,據介紹,SR502基於上一代暢銷產品SR501進行了軟硬體全面升級,新增科大訊飛行業首發的離線轉寫功能配合4核處理器,訊飛智能錄音筆SR502準確率高達98%。離線轉寫準確率仍舊高達95%。相比上一代產品,SR502新增配備了800萬像素高清攝像頭,隨時利用OCR文字識別功能提取拍攝圖片內的文字信息,用戶在會議、演講、活動現場時只需拍攝圖片即可獲得精準轉寫的文本內容。
  • 一聲不落、終身免費文字轉寫,科大訊飛AI智能錄音筆SR701體驗測評
    這種問題沒什麼好解釋的,如果您聽過錄音筆錄製出來的聲音之後,我想你就不會再問這種小白問題了,否則,那些記者何苦用錄音筆做採訪記錄呢,人人都有手機的時代,直接用手機不好麼?原因還是錄音筆錄製出來的品質太香了。
  • 科大訊飛翻譯機提供智能翻譯服務,專業會議同樣可以勝任
    科大訊飛翻譯機自從上線以來,特別是3.0版本,因為功能豐富而且強大,所以備受用戶的青睞,銷量一直都保持領先。通過人工智慧技術的植入,科大訊飛翻譯機展現出了更加多出色的性能,滿足了用戶的個性化翻譯需求。  出國旅遊,我們需要接觸外國人,這時候會不會說英文就可能會成為其中的關鍵點,畢竟你需要和當地人溝通,衣食住行都需要說英語。
  • 輕鬆離線語音轉寫、視頻加字幕 訊飛智能錄音筆SR502評測
    科大訊飛一直是「語音技術」領域的引領者,旗下的智能錄音筆也非常好,剛剛發布了新一代訊飛智能錄音筆SR502,作為SR501的升級款,在硬體和軟體方面都有不小升級。頂部的2顆直徑10mm定向麥克風+6顆矩陣麥克風,基於訊飛深度定製的Voice Cube 聲立方技術,最遠拾音距離達15米,對於大型會議、演講發布會、課堂等場景拾音轉寫更準確。訊飛的Focus++智能降噪技術,根據場景主動識別人聲,同時降低環境音幹擾,讓拾音更加清晰。
  • 科大訊飛發布新品,全球首款轉寫耳機iFLYBUDS亮相,支持同聲傳譯
    科大訊飛是AI領域的龍頭企業,早在創立之初就提出了「用AI建立美好世界」的目標。科大訊飛的核心業務包括智能語音及語音技術研究、語音信息服務、軟體及晶片產品的開發等。早在2018年,科大訊飛就和咪咕聯合發布了一款名為「莫比斯」的智能耳機。其憑藉語音操控、心率監測、對話翻譯等核心功能,大獲好評。而科大訊飛之所以現在才推出自家的TWS耳機,主要原因是想達到「首發即巔峰」的效果。從表面上看,iFLYBUDS跟市面上的TWS耳機沒什麼差異。