大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——lay it on the line, 這個短語的含義不是指「把它放在線上」,其正確的含義是:
01lay sth one the line 使…受到危害,使…處於危險中
I'd be laying my career/life on the line by giving you that information.
給你透露那個消息會毀了我的前途/要了我的命。
We're putting hundreds of thousands of dollars on the line with this property development, so you had better get it done on time!
我們冒險把幾十萬美元投資在房地產開發,所以你最好準時做完它。
02lay something on the line 把…說清楚,明白無誤地說出,明確說明
You're just going to have to lay it on the line and tell her that her work's not good enough.
你就得把這件事擺到檯面上,明白無誤地跟她講她的工作沒做好。
If you lay it on the line, maybe then they'll be able to understand how serious this situation is.
如果你把它說得清楚一點,也許他們就能夠理解這個情況如何嚴重了。