什麼?「粽子」英語竟然也叫 dumpling!

2020-12-19 貴陽iShow英語口語

來自公眾號「侃英語」原創內容

今天是端午節,我們講個應景的話題--粽子。#粽情端午#

一般認為,端午節吃粽子是為了紀念偉大詩人屈原。

傳說,公元前340年的農曆五月初五,愛國詩人屈原於五月五日,出於亡國的悲痛,投身汩羅江。

當地民眾為了不使魚蝦損傷他的軀體,紛紛用竹筒裝米投入江中,這就是我國最早的粽子--「筒粽」的由來。

筒粽

以後,每到農曆五月初五這一天,人們便會包粽子吃粽子以紀念屈原。

以上都是人們編制的美好傳說而已。據考證,粽子只不過是民間普通食品,吃粽子的習俗也不固定在端午,說"端午節吃粽子是祭屈原"是後人附會出來的。

下面就侃一侃"粽子"的英語。

我相信很多人想都不想直接會說 Zongzi

沒錯,粽子本身就是我國特有的食品,在英語中沒有對應,所以直接用拼音是最合適不過了。

但讓我詫異的是,維基百科對這款食物的標準英文翻譯竟然是:

大家看到沒有,英文維基詞典是以 zongzi 為詞條收錄,但釋義部分最後有句話:

In the Western world, they are also known as rice dumplings or sticky rice dumplings.

譯:在西方,粽子也被稱為「rice dumplings」或「sticky rice dumplings」。

看到這裡我相信很多讀者都懵圈了,rice dumpling?米做的餃子?這跟粽子有毛關係?

我們先解決「rice」的問題:

我們都知道包粽子用的是「糯米」,英語是 glutinous rice或 sticky rice,「粽子」的英文裡帶有 rice 容易理解。

不太好理解的是「dumpling」:

因為很多人對dumpling 的理解比較狹隘,中學課本上對這個詞的定義是—餃子。

但實際上dumpling 是定義為:

牛津詞典給出兩個定義:

1.a small ball of dough that is cooked and served with meat dishes

配合肉菜的麵粉團。

2.a small ball of pastry, often with fruit in it, eaten as a dessert

一種小面點,裡面有水果,作為甜點。

看這樣的定義,是不是跟中國餃子完全無關?

因為 dumpling 本身就是一種西方食品,其特點就是「小麵團」,可以包裹餡料或無餡料。

世界各地都有本國的 dumpling:

波蘭的 pierogi

阿根廷的 empanada

韓國的 mandu

義大利的 ravioli

而中國的「餃子」正是一種麵粉裹餡的食品,屬於 dumpling 的範疇。

但dumpling 的範圍明顯比「餃子」大,所以把 dumpling 和「餃子」劃上等號是不科學的。

也不能把「餃子」翻譯成 Chinese dumpling,因為中國的餛飩、小籠、花卷、饅頭都屬於 Chinese dumpling。

所以「餃子」最好的翻譯仍然是 Jiaozi。

再回到「粽子」。

粽子的本質是包裹餡料的糯米糰(老外也不分米糰、麵團),所以也大致可歸到dumpling 的範疇,把粽子叫做 sticky rice dumpling 的邏輯是正確的。

但話說回來,直接用拼音 Zongzi 來翻譯「粽子」是最準確不過了。

關於粽子的餡料(filling、stuffing),南北有不同的口味,最常見的是:

豬肉( pork)

蛋黃(yolk)

豆沙(sweetened bean paste)

蜜棗(honey date)

...

俗話說「吃貨不分南北,口味必分甜鹹」,上面四種餡料兩甜兩鹹,分屬南北中國。

不知道你愛吃甜粽還是鹹粽?可以投個票:

作為本文的彩蛋,再給大家補充一波跟端午節有關的英文表達吧:

端午節:dragon boat festival

賽龍舟:dragon boat racing

喝雄黃酒:drinking realgar wine

掛艾草:hanging moxa grass

插菖蒲:hanging calamus

佩戴香包:carrying sachets

最後,祝大家端午安康!

Wishing you good health in the Dragon Boat Festival!

相關焦點

  • 端午節跟著英孚教育學英語:粽子的英文表達
    說到端午節,大家都會想到——粽子。那粽子的英文怎麼說?包粽子能用cook表達嗎?下面就來和英孚教育口袋英語一起學習一下。我們都知道粽子是粘糯米做的,所以可以用glutinous rice dumpling來表達。看到這裡,你可能會有疑問,dumpling不是餃子的意思嗎?怎麼粽子也用dumpling?
  • sweet dumpling是「元宵」,那「湯圓」應該怎麼說?
    3.soup dumpling 小籠包我們平時所吃的「小籠包」,其特點在於在包子裡面,會有鮮甜可口的湯汁,因此在英語裡面,會用soup dumpling來表示。4.rice dumpling 粽子在端午節吃的粽子,其表面的糯米在英語裡面,被稱作sticky rice,因此在英語裡面,會用rice dumpling(sticky rice dumpling)來表示。
  • 端午到了,各種口味的粽子用英文怎麼說?
    恰逢「粽子節」,今天我們就來聊聊跟「粽子」有關的那些英文長久以來,粽子的英文一直沒有個固定的說法,有人說 rice dumpling(米糰),有人仔細一點,稱之為 sticky rice dumpling(糯米糰),傳統的漢英詞典更只訴諸冗長的解釋。
  • 實用英語:英語教你如何自己動手包粽子
    實用英語:英語教你如何自己動手包粽子,又是一年粽飄香,端午吃粽子是必不可少的保留節目了。今年,想不想用新鮮、放心又美味的粽子來犒勞自己?想不想在難得的假日享受與家人一起包粽子的溫馨??心動不如行動,先來看看粽子是怎麼煉成的吧!
  • 關於端午節的這些英語趣味表達 你都知道嗎考試作文能用到
    川北在線核心提示:原標題:關於端午節的這些英語趣味表達 你都知道嗎考試作文能用到 端午節(農曆5月5日,通常在公曆的6月份)是中國古老的傳統節日,始於春秋戰國時期,至今已有2000多年歷史。       端午吃什麼?       「粽包分兩髻,艾束著危冠。舊俗方儲藥,羸軀亦點丹。」端午節不可不吃的美味食物就是粽子。       Glutinous rice filled with meat, nuts or bean paste and wrapped in bamboo leaves.
  • 端午節:你最愛的粽子口味,用英文怎麼說?
    想要吃上你渴望的粽子,先過易世君這關,說出你喜歡的粽子口味出通關密語,易世君才放你過去~【第一關】粽子怎麼說?口答!易世君能想像你阿巴阿巴的說「粽子,Zongzi~Zongzi~」,能不能掩飾住你的傻裡傻氣,看看你旁邊的女孩子怎麼笑顏如花~~粽子的英文表達:rice dumpling、sticky rice dumpling或Zongzi。
  • 和英語新聞一起看看:米酒
    例句1(摘自英語新聞)With many types of liquor to choose from,China is the birthplace of rice wine culture.例句2(摘自英語新聞)Rice wine,known in Chinese as'mijiu',is an alcoholic beverage made from fermented glutinous rice.
  • 端午節吃粽子和寶寶說英文,紅棗鮮肉粘米、甜口鹹口怎麼說?
    -小雅女兒和美國朋友語音示範02:55來自你和寶寶說英語◆ 端午節、粽子,怎麼翻譯最地道?Eating Zongzi 吃粽子Mom: Today is the Dragon Boat Festival.媽媽:今天是端午節。
  • 快來get這些英語表達~
    馬上就能吃到各種美味的粽子啦!關於端午節的英語表達你知道怎麼說嗎?要如何用英語介紹咱們的傳統文化呢?今天來和大家一起來學習一下!南北粽派之爭歪果仁一般習慣用兩種方式翻譯中國傳統美食,根據食物的特徵翻譯或者直接音譯,因此粽子的說法很多:rice dumpling/ sticky rice dumplingZongzi (這個說法已被牛津詞典收錄)
  • 「冬至」用英語怎麼說?
    「冬至」用英語怎麼說?「冬至」是The Dongzhi Festival 或者是 Winter Solstice Festival,人們在擁有最短白天和最長黑夜的這一天祭拜慶祝,以迎接冬天的降臨。冬至吃的餃子對我們來說是再熟悉不過的事情,很多同學會說,它的英文不就是dumpling嘛!我們熟知的Dumpling,真的只是「餃子」嗎?實際上,dumpling是一類用米麵等包裹餡料食物的統稱,認真來算,種類何止成百上千。
  • 「餃子」竟然不是dumplings?!這麼多年都念錯了?
    在歪果仁眼中, 凡是"麵皮包著餡兒"的都叫dumplings 所以,除了餃子以外 還有雲吞、包子、餡餅、灌湯包、韭菜盒子…… 都是dumplings。
  • 在萬那杜,有種粽子叫拉普拉普
    端午時節,國人的節慶美食是粽子。粽子又稱「角黍」、「角粽」,由粽葉包裹糯米蒸製而成。粽葉香和著糯米香,別致而美味;一年吃一回,新鮮而不膩味。粽子早在春秋時期就已出現,最初是用來祭祀祖先和神靈的。各地民間傳說吃粽子是為紀念這人那人其實不重要,重要的是在以每年一度的吃粽子來保持一種習慣或傳統,或者寄託一種鄉愁與情緒。因為此,無論在世界上哪一處角落,有華人的地方基本上都有吃粽子的文化習俗。在萬那杜的傳統美食中,最負盛名的當屬「拉普拉普」(lap-lap)。無論從「拉普拉普」這個美食的加工工藝還是享用方法來看,它其實是美拉尼西亞人的粽子。
  • 端午節用英語怎麼說?
    每到這一天,家家戶戶懸鐘馗像,掛艾葉菖蒲,賽龍舟,吃粽子,飲雄黃酒,遊百病,佩香囊,備牲醴。 The Duanwu Festival falls on the fifth day of the fifth month of the Chinese lunar calendar.
  • 端午節吃粽子,大熊貓、小熊貓、小浣熊分別吃什麼餡的粽子?
    端午節,動物們吃什麼粽子?6月25日,澎湃新聞(www.thepaper.cn)記者從上海野生動物園獲悉,野生動物園裡的動物們同樣有粽子吃。每年此時,為了給動物們準備特製的粽子,動物營養師們都會花費不少心思,要考慮口感,營養配比,當然還要有儀式感。大熊貓吃粽子。本文圖片均由上海野生動物園 供圖大熊貓是怎麼吃粽子的呢?
  • 「粽子」英文到底咋說?難道不能直接說Zongzi嗎?多簡單!
    上期我們說了「端午安康」的英語表達,很多小夥伴都在評論區用英語表達送出了祝福,這裡咔咔回復一個麼麼噠。咔咔作為一個吃貨,本期必須要來說說端午少不了的美食——粽子呀!01「粽子」英語怎麼說?「粽子」英文到底咋說?難道不能直接說Zongzi嗎?多簡單!
  • 端午節包粽子,大家都是用什麼粽葉?
    端午節是我國的傳統節日,每逢佳節,家家戶戶都會準備各種各樣的美食,到了端午節大家都會吃粽子,說起粽子來,相信大家都非常熟悉吧,每次端午節我們都會吃,雖然各個地方的粽子口味可能不同,但多數都會吃粽子。因為各個地方間隔的比較遠,所以風俗習慣有很大區別,在粽子上,也有很大的差別。
  • 吃粽子是什麼傳統節日 節日和粽子簡單介紹
    吃粽子是什麼傳統節日 節日和粽子簡單介紹時間:2020-12-11 23:52   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:吃粽子是什麼傳統節日 節日和粽子簡單介紹 1、是端午節。 2、端午節,本是南方吳越先民創立用於拜祭龍祖、祈福闢邪的節日。
  • 2020年12月大學英語六級翻譯預測:餃子
    新東方在線英語六級頻道考後發布英語六級真題答案解析,同時新東方實力師資團隊將對英語六級真題答案做權威解析,免費領取【大學英語六級真題解析】課程。更多2020年12月大學英語六級聽力真題答案、英語六級作文真題範文、英語六級閱讀真題答案、英語六級翻譯真題答案,請查看【2020年12月大學英語六級真題答案解析】專題。預祝大家高分通過大學英語六級考試!
  • 你們那邊是用什麼包粽子的呢?五花八門的粽子植物!顛覆你的思想
    端午節想必大家都吃了不少粽子吧。 那麼你們那裡是用什麼植物的葉子包粽子的呢? 我國地大物博,各地風俗習慣有所差異,就連小小的一張粽子葉,在我國各地使用的種類都不盡相同,它一般是蘆葦葉、箬葉、桂竹葉、月桃葉、芭蕉葉、荷葉、粽巴葉、竹筍殼等的葉子。 可以用來包粽子的葉子,有哪些特點?