兒童 諾亞方舟的故事(下)

2020-12-22 西木圤

WAITING FOR THE RAIN / 等雨

And now, all being at last ready, the sun still shone, and the rain did not come. And they waited and waited.現在,所有的動物都準備好了,但是太陽仍然照耀著大地,絲毫沒有下雨的跡象. 他們等待著,等待著.

And the scofferslaughed and jeered, and called to Noah that it was going to be a dry season.嘲笑者在嘲笑著諾亞,對他說這將是乾旱的一季.

And Noah was soreperplexed, and marveled, though never doubting.儘管諾亞感到困惑,但他從未質疑自己的使命.

14

THE RAIN / 下雨了

But at last the rain did come, and beat down upon the scoffers, and they were wet.但是終於下雨了,雨水打在嘲笑者身上,使他們都溼透了.

And Noah's sons and their wives triumphed. And even the animals were pleased.諾亞的兒子和妻子們覺得他們勝利了. 甚至是動物們也都很開心.

But Noah felt only sorrow for his stubborn neighbors, for he knew that much more rain would fall.但是只有諾亞為自己固執的鄰居們感到悲傷,因為他知道還會有更多的雨水降落.

15

THE DELUGE / 大洪水

And then for forty days and forty nights it rained hard. And the clouds were rent asunder. And a mighty deluge flooded the whole earth. And the waters rose and covered the trees, and then the hills and mountains, till no dry land might anywhere be seen.大雨連著下了四十天四十夜, 然後烏雲才散開了. 這一場大洪水淹沒了整個地球. 大水漲起來之後,淹沒了樹木,丘陵和山脈,直到淹沒所有乾燥的土地.

But the Ark was lifted up and floated safely away on a stormysea.但是方舟卻安然無恙的在暴風雨肆虐的海面上漂浮.

16

INSIDE THE ARK / 方舟內部

Now inside the storm-tossedship was much discomfort and grievous trouble. And many even regretted that they had been saved. "For lo!" they said, "nothing could be worse than this."現在,在風暴肆虐的方舟之內,大家都感覺到不適和生活困難. 許多人甚至後悔自己被救了. 他們說: "沒有什麼比這更糟了."

And Noah's heart was heavy.諾亞的內心感到很沉重.

17

LIFE AT SEA / 海面上的生活

But when the storm was passed and the good ship floated on an even keel, they felt better and settled down to their new life.但是,當風暴過後,生命之舟開始在大水之上平穩的行駛,這時人們感覺好多了,然後安頓下來後準備開始新的生活.

And the animals took a keen interest in the passenger list, to find their own names, as passengers always do.動物們對乘客名單非常感興趣,開始在上面尋找自己(所關心人)的名字.

And lazy days slipped quietly by; and the stoutArk drifted slowly on her way.懶散的日子悄悄溜走,方舟在大水中穩健的漂流.

18

HOMESICKNESS / 想家

But alas, this could not last. For as the days dragged on and they found themselves still shut up and afloat, they broodedand grew low in their minds.但是,幸運的感覺並沒有持續. 因為日子一天天過去,他們發現自己仍然不停地漂浮,他們開始變得焦慮和情緒低落.

And a great homesickness, and longing for a change of any kind, came over them. And a wailof despair went up from the Ark. And the roof leaked. And all was gloom.他們感到非常的想念陸地,並渴望改變這日復一日的無聊漂流. 絕望的怨言充斥著方舟. 就連屋頂也開始漏水. 一切都變得沉悶起來.

And life became a burden to the Noah family.方舟上的生活成了諾亞一家人的負擔.

19

STRAINED RELATIONS / 緊張的關係

And then patience and good temper deserted the Ark.耐心和好脾氣在方舟之上消失了.

And the animals frettedand quarreled, and there was riot and disorder, and furious battle.動物們緊張不安,吵架,還發生了騷亂和激烈的戰鬥.

And Noah's task grew ever harder, and his load heavierto bear.諾亞的任務變得越來越艱巨,他的負擔變得越來越沉重.

20

THE RAVEN IS SENT OUT / 派送烏鴉

Now Noah became desperate, and something had to be done; so he sent off a raven to bring tidingsfrom the outer world.現在,諾亞有點絕望了,他必須要做點什麼. 所以他派烏鴉去外面看看,讓他報告外面的情況.

But the raven, once free, had no thought of returning, and flew far away, saying to himself: "Never again will I be caught in that trap."但是,烏鴉一度自由了,卻沒有回來的想法,他飛了很遠,對自己說:"我再也不回那個鬼地方了(陷阱)."

And Noah waited for news, but none came.諾亞一直在等烏鴉的消息,但是烏鴉卻始終沒有回來.

21

RETURN OF THE DOVE / 鴿子回方舟

Then, as matters grew worse. Noah sent forth a dove. "She is a gentle bird and will surely come again to her home," he thought. And the dove did return, for she found only water, and no rest for her foot.因為事情變得越來越糟了. 所以諾亞又派出了一隻鴿子. 他想: "她是一隻善良的鳥,肯定會回來的." 鴿子確實回來了,因為她發現除了方舟之外都是水,連個歇腳的地方都沒有.

Then Noah waited seven days and again sent her out. And she came back, bringing in her beak a twigfrom the olive tree.然後,諾亞等了七天,又把她派出去了. 然後這次她回來時,嘴角叼著一個橄欖枝.

And all welcomed her with joy, for now they knew that the waters were falling.所有人都高興地歡迎她,因為他們知道現在大水正在下降了.

22

FIRST SIGHT OF LAND / 重新見到陸地

Then Noah waited still another seven days, and again sent out the dove. But this time she did not come back.然後,諾亞又等了七天,然後再次派出鴿子. 但是這次她不再回來了.

And Noah climbed to his skylight, and lifted it up, and looked out.諾亞爬上天窗,把它撐起來,往外看.

And behold the earth had risen from the waters, still damp, but yet solid earth.他看到大地從水面上升起,雖然還有點潮溼,但卻很堅固.

And Noah passed along the good word. And in the Ark was great excitement, and hope revived.諾亞向大家說了這個好消息. 方舟上的人們感到非常興奮,希望重生了.

23

LEAVING THE ARK / 離開方舟

And soon the good ship thumpedand bumped, and struck bottom. And though she landed at an uncomfortable angle, on a mountain top, they knew that at last the great cruise was ended.不久,方舟底部碰到了陸地. 儘管她以不怎麼合適的角度降落在了山頂上,但他們知道這次偉大的航行終於結束了.

And Noah opened the door, and let down the gang-plank.諾亞打開了門,放下了船的登陸板.

And beasts and birds surgedout on the desolate rock; and though the mud was thick and heavy, some found it to their liking, and all preferred it to the ship.野獸和鳥類在荒涼的巖石上湧動. 儘管泥漿又厚又重,但是人們還是非常喜歡陸地,這可比待在船上好多了.

24

THE RAINBOW / 彩虹

Now the sun again arose, and sucked up the dampness from the earth.現在,太陽升起來了,準備吸走了大地上的溼氣.

And a bright rainbow was set in the sky, as a sign that nevermorewould a flood cover the whole earth.天空掛了一個明亮的彩虹,標誌著洪水再也不會來淹整個地球了.

Then Spring burst forth, with all its glory and promise. And a new world began. And all was life and joy.然後,春天帶著所有的榮耀和希望爆發了. 一個新的世界開始了. 所有的一切都煥發著生機和歡樂.

25

THE RAINBOW (continued) / 彩虹(續)

And Noah badethe beasts and birds go forth and seek new homes. And they scattered in every direction to begin life afresh; while Noah's wife murmured "good riddance," and vowed that she would never go to sea again.諾亞打發野獸和鳥類去尋找新的家園了. 他們四處分散後,重新開始新的生活. 諾亞的妻子喃喃地說: "終於擺脫這艘破船了",並發誓說她再也不會出海了.

Then Noah gladly rested from his labors.然後,諾亞對自己的工作而感到非常開心.

And this is the end of the story of Noah's Ark.然後,這就是諾亞方舟整個故事的結局了.

26

注釋

afloat: /flt/; [a]漂浮的,不沉的;在船<或艇>上的;經濟上周轉得開的,不欠債的;能維持下去的;在傳播的,當前的;海上的;浸水的;[ad]飄浮著;在船<或艇>上地;擺脫債務;在流傳中,當前;浸滿水;在海上;asunder: /snd(r)/; [ad]化為碎片地,被撕裂;<詩/文>分開地,分離地;[a]化為碎片地,被撕裂;<詩/文>分開地,分離地;bade: /bed/; [v]命令;道別;出價;投標;懇求,努力爭取;叫牌<bid的pt>;brooded: /brud/; [v]焦慮,憂思;孵<蛋>;念念不忘;孕育<幼卵>;[n]一窩鳥,一窩動物;一大家孩子;幼蜂;一類<事物>,一夥<人>;[a]傳種的;bumped: /bmpt/; [a]凸起的;凸狀的;cruise: /kruz/; [v]乘船遊覽;以平穩的速度行駛;巡航,巡遊,漫遊;開車兜風;輕而易舉贏得;獵豔<非正式>;[n]乘船遊覽,遊船度假;巡航,巡遊;desolate: /deslt/; [a]荒涼的;無人煙的;[vt]使荒涼;使孤寂; [+]est/mostdesolate,pt/desolated,pp/desolated,pr/desolating,s3/desolates;discomfort: /dskmft/; [n]不適,不安;不便之處;[vt]使......不舒服;使......不安; [+]pl/discomforts;fretted: /fretd/; [a]焦躁的;腐蝕的;附有弦馬的;[v]煩躁;侵蝕;耗損<fret的過去分詞>;furious: /fjris/; [a]激烈的;狂怒的;熱烈興奮的;喧鬧的; [+]er/morefurious,est/mostfurious;gang-plank: /ɡ plk/; [n]跳板;gloom: /ɡlum/; [n]昏暗;陰暗;grievous: /ɡrivs/; [a]痛苦的;劇烈的;heavier: /'hev/; [a]沉重的;巨大的;homesickness: /hmskns/; [n]鄉愁;jeered: /d(r)/; [v]嘲笑;戲弄;奚落;[n]嘲笑;戲弄;揶揄的言語;奚落人的話; [+]pl/jeers,pt/jeered,pp/jeered,pr/jeering,s3/jeers;keel: /kil/; [n]<船的>龍骨;<動>龍骨脊;<植>龍骨瓣;<詩/文>船;平底船;[v]<使>翻倒,傾覆;<非正式,人或物>倒塌,崩潰;變涼<同cool>;lo: /l/; [int]瞧,看哪<表示驚訝或用以引起注意>;marveled: /mɑvl/; [v]感到驚奇<或好奇>;大為讚嘆;[n]令人驚異的人<或事>;不平凡的成果,成就;奇蹟;十分有用<靈巧>的物<人>;驚訝,驚奇;murmured: /mm/; [v]吶吶地說;喁喁細語<murmur的過去分詞>;nevermore: /nevm(r)/; [ad]<文>決不再,永遠不再;olive: /lv/; [n]橄欖;橄欖體;燉牛肉卷;油橄欖;橄欖樹;橄欖綠;橄欖環;橄欖貝;[a]橄欖綠的;<面色,膚色>黃棕色的;regretted: /rɡretd/; [x]遺憾<regret的pt和pp>;revived: /rvavd/; [a]復活的,再生的;[v]使復活,使恢復<revive的pt>;riddance: /rdns/; [n]擺脫;驅逐;解除;riot: /rat/; [n]暴亂;放縱;蔓延;[vi]騷亂;放蕩;[vt]浪費,揮霍;scoffers: /skɑfr/; [n]嘲笑者; [+]pl/scoffers;shone: /n/; [v]發光;把...照向;擦亮;出色;反光;<眼睛等>發亮<shine的pt及過去分詞>;skylight: /skalat/; [n]天窗; [+]pt/skylighted,pp/skylighted,pr/skylit,pl/skylights;sore: /s(r)/; [a]疼痛的,痛心的;劇烈的,極度的;惱火的,發怒的;厲害的,迫切的;[n]潰瘍,痛處;恨事,傷心事;storm-tossed: /strm tst/; [a]飄搖於風暴中的;焦躁不安的;stormy: /stmi/; [a]暴風雨的;猛烈的;暴躁的; [+]er/stormier,est/stormiest;stout: /stat/; [a]<人>肥胖的;<物體>結實的;堅決的;強有力的;[n]烈性黑啤酒;特大號衣服;胖子;strained: /strend/; [a]緊張的;勉強的;牽強附會的;濾過的;[v]使緊張<動詞strain的pt和pp>;surged: /srdd/; [x]波濤;thumped: /θmp/; [v]捶擊;猛力地移動;重步走;怦怦直跳;<非正式>徹底擊垮;[n]捶擊;重擊聲;心臟怦怦跳動聲; [+]pl/thumps,pt/thumped,pp/thumped,pr/thumping,s3/thumps;tidings: /tadz/; [n]消息;音信;triumphed: /tramft/; [v]獲勝<triumph的pt>;twig: /twɡ/; [n]小枝,嫩枝,末梢;血管小支;[v]<非正式>頓悟;<古>察覺; [+]pt/twigged,pp/twigged,pr/twigging,pl/twigs,s3/twigs;vowed: /va/; [n]發誓;誓言;許願;[vt]發誓;鄭重宣告;[vi]發誓;鄭重宣告; [+]pt/vowed,pp/vowed,pr/vowing,s3/vows;wail: /wel/; [vi]哀號;悲嘆;[vt]為某人死亡而悲痛;哀悼某人;哀號著說;[n]哀號;悲嘆;慟哭聲;

相關焦點

  • 諾亞方舟的傳說,一個傳奇的故事
    當時,有個叫諾亞的人,勤勞正直,心地善良,上帝對他說:「念你善良淳樸,與眾不同,所以我決定幫助你和你妻子、你兒子、你兒媳。你要用木材造一個大方舟,帶上各種動物,每種雌雄各7隻,躲進方舟,然後會連下40天傾盆大雨。
  • 諾亞方舟,是傳說故事還是歷史事實?
    諾亞方舟是一個出自《聖經》「創世紀」中的傳說故事,講述的是創造世界萬物的上帝耶和華見到地上充滿敗壞、強暴和不法的邪惡行為,於是計劃用洪水消滅惡人。同時他也發現,人類之中有一位叫做諾亞的好人。隨即耶和華神指示諾亞建造一艘方舟,並帶著他的妻子、兒子(閃、含與雅弗)與媳婦。
  • 繪本 諾亞方舟(Noah's Ark)
    「諾亞方舟」的故事又來了, 但是這次的推送——「文字更簡單」, 「插圖更可愛」哦! 若想回味上次的推送, 可點擊文末的「閱讀原文」連結. 天冷了, 大家要記得保暖啊!諾亞為了建造方舟,同他的家人工作了很長時間(很多很多年).最終把它造好了.諾亞同他的家人收集了很多的食物.之後,動物們兩兩成對的來了...然後兩兩成雙的進入了方舟.
  • 人類發現了諾亞方舟遺蹟,《聖經》中故事是真實的?一起來看看吧
    一家之言,僅供娛樂,切莫當真,開始今天的奇聞故事。方舟遺址諾亞方舟講的是什麼故事?《創世紀》第6—9章記載了諾亞方舟的故事。上帝便暗示諾亞造一艘方舟,並帶著他的家人和世上所有動物(雌性與雄性)進入方舟。隨後大洪水來臨,洪水淹沒了最高的山峰,路上的動物全部死亡,諾亞方舟成為了最後的生命之舟。
  • 諾亞方舟的故事是真是假?至於你信不信,反正我不信
    諾亞方舟的故事出自聖經,上帝因為對人類的罪惡深惡痛絕,就降下大洪水懲罰人類。因為看到只有諾亞還心存善意,就讓他帶著許多飛禽走獸,各從其類,都躲進方舟裡逃避這場災難,最後方舟停留在亞拉臘山上,人類和動物最終沒有滅亡,在這個地球上繁衍生息。
  • 史學新秀︱比《聖經》更古老的「諾亞方舟」故事
    《舊約•創世紀》中的大洪水與諾亞方舟的故事,在過去很長一段時間內一直被認為是神聖的、古老的、原創的文本。這個故事我們耳熟能詳:起初,神創造了人類,後來因為不滿人類的罪惡,神後悔創造出人類,決定讓一場大洪水滅絕地上所有的活物。
  • 《諾亞方舟:創世之旅》,當信仰和人性發生衝突
    《諾亞方舟:創世之旅》是根據聖經故事改編而成的史詩級災難片。由達倫·阿羅諾夫斯基編劇和導演,由羅素·克勞、詹妮弗·康納利、雷·溫斯頓、艾瑪·沃森等人主演。《諾亞方舟:創世之旅》電影01 諾亞方舟故事的梗概還原該片講述故事的前因後果大致上取自聖經的創世紀中諾亞方舟的故事。
  • 有專家說諾亞方舟真實存在,神話成真到底是怎麼回事?
    很多人都知道《聖經》有一個很經典的神話故事。講的大概是6000年前,世上的人只有諾亞一家信奉上帝,其他人都忘記了上帝,上帝很生氣,於是就把天空打開一個窗口,讓洪水從天上傾瀉而下,持續40天,地球成了一片汪洋,人類跟動物幾乎滅絕,只有歐亞一家人提前收到上帝的消息,打造諾亞方舟載著家人跟世上動物每一種的雌雄一對,最後發展成了今天的人類跟生物界。
  • 傳說中的「諾亞方舟」到底存不存在
    由於在人類中也有一家的人是善良,仁慈的,就是諾亞一家人,他們經常告誡他們周圍的人不要殺戮,遠離罪惡。所以神在毀滅這一切時,他決定把諾亞一家人留下來。神對諾亞說,他要發動一場大洪水,對人類實行一次清洗計劃,於是命令諾亞他們一家建造一艘方舟,到時大洪水來臨時好得以逃生。還要他們在方舟建好後,選擇一些沒有汙染的牲畜,牲畜公母要平均。
  • 諾亞方舟是真的嗎?蘇美爾人的「文字泥板」,向我們揭示了什麼?
    大禹治水、諾亞方舟,都讓我們看到了大洪水的危害之大。有人對此有疑問了,諾亞方舟在《聖經》中有所記載,這到底是真的還是假的呢?諾亞方舟的傳說在西方國家的傳說中,亞當夏娃誕下了人類,人類的天性便是貪婪,越來越多的人口佔領了地球,地球的秩序受到了前所未有的混亂,上帝為了維持地球秩序,決定用洪水把人類毀滅。但是當他看到諾亞後,決定建造一艘方舟,諾亞是當時世界上的好人,當大洪水發散的時候,人類可以躲到這所方舟上逃過一劫。
  • 諾亞方舟到底是真實歷史,還是神話傳說?外國專家給出了答案
    諾亞方舟的故事,相信很多朋友都聽說過。根據《聖經》上的記載:大約在6000年以前,世上的人除諾亞和他的家人外,都把上帝給遺忘了。這使得上帝為之憤怒,於是,決定要懲罰他們。在2月17日,也就是諾亞600歲當天,天窗被打開了,上帝讓傾盆的大雨降落在了世間。而且,這雨一下就是四十天,中間沒有過間斷。
  • 探尋諾亞方舟停靠地,船上的一塊木板讓人匪夷所思
    在西方社會裡,有一個人盡皆知的來自於《聖經》裡的故事,它就是《創世紀》第6章到第9章記載的諾亞方舟的故事。創造世界萬物的上帝耶和華見到世界充滿敗壞、強暴和不法的邪惡行為,於是計劃用洪水消滅惡人。同時他也發現,人類之中有一位叫做諾亞的好人,耶和華神指示諾亞建造一艘方舟,並帶著他的妻子、兒子與兒媳婦,以及地球上的牲畜與鳥類且必須包括雌性與雄性,一起登上方舟以躲避這場洪水。記載中諾亞方舟花了120年才建成,這段故事分別被紀錄在《希伯來聖經·創世紀》以及伊斯蘭教的《古蘭經》。
  • 美公園打造VR體驗 帶你看「真實」諾亞方舟
    對於諾亞方舟和大洪水的故事,相信大家或多或少都有聽說過。不久前,位於美國肯塔基州的「遇見方舟」(Ark Encounter)主題公園推出了一項名為「Truth Traveler」的VR體驗,可以穿越時空帶你親身感受那段驚心動魄的歷史。
  • 0324-0330香港票房 《諾亞方舟》艱難領跑
    《諾亞方舟》在對手不強的狀況下艱難領跑。放眼國際來看,劍走偏鋒的達倫-阿羅諾夫斯基的史詩,也因為他敘述上的晦澀而疏遠了大眾,《諾亞方舟》在對手不強的狀況下也只能艱難領跑。斯派克-瓊斯和韋斯-安德森同樣面臨這樣的狀況,這是作者導演的通病,反而是簡單而直接的《永不停歇》維持著極高的續航能力,更容易讓大眾接收和喜愛。
  • 《聖經》中的諾亞方舟,探險隊找到疑似殘骸,能否證明它的存在?
    在諾亞600歲那年,上帝開啟了大招,毀天滅地的洪水蜂擁而至,淹沒了整個大陸,全世界只有諾亞方舟的生物倖存下來,而他們就這樣漂著,直至一年後,陸地上的水才退淨,方舟的所有動物才得以在地面繼續繁衍。那麼這個世界上真的存在諾亞方舟嗎?
  • 《諾亞方舟:創世之旅》首曝預告 「超人之父」羅素克勞創世之旅
    《黑天鵝》導演達倫阿羅諾夫斯基根據《聖經》裡《諾亞方舟》改編的史詩巨製《諾亞方舟:創世之旅》日前曝光了先行預告預覽和正式海報,著名影星,《鋼鐵之軀》裡扮演超人之父的羅素克勞為救世主「諾亞」,曾與他合作《美麗心靈》的詹妮弗康奈利扮演其妻子Naameh,《波西傑克遜》的羅根勒曼,道格拉斯布斯扮演的兒子Ham與Shem
  • 電影中的那些末日情結-電影,諾亞方舟,太空堡壘卡拉迪加,機器人總...
    這一悲壯的故事設定本身就十分符合諾亞方舟式的隱喻,更有趣的是劇組曾經設計了一款以達文西著名油畫作品《最後的晚餐》為靈感的海報,無形中增添了影片的宗教色彩。No.2:《機器人總動員》 (2008,電影)——太空飛船
  • 埃及震驚:《死海古卷》被破譯,吉薩大金字塔竟然就是諾亞方舟!
    一位歷史學家公布重大發現:吉薩大金字塔可能就是創世紀大洪水中用來保護文明與諾亞家人的方舟!在聖經中,諾亞方舟是創世紀洪水中使用的船隻,上帝通過它使諾亞和他的家人,以及世界上所有世界動物免於死亡。包含大約800份手稿,一系列聖經和非聖經的故事,使我們可以窺見過去。」在利昂列維死海古卷數字圖書館項目中工作的科學家們使用定製的相機,利用不同波長的光掃描了成千上萬的古卷碎片,對成千上萬的古卷殘片進行了重組。由於解析度是標準掃描的28倍,以前難以辨認的文字現在終於可以閱讀破譯了。
  • 諾亞方舟到底有沒有?船身的碎片就放在這裡!
    院內的珍寶室保存著長達1700年的聖物,其中包括羅馬軍隊中的百夫長朗基努斯刺穿了耶穌的胸膛的長矛,聖約翰雕刻的耶穌受難圖以及十字架,最值得一看的是這裡的「鎮店之寶」——諾亞方舟的碎片。聽著是不是有點血的呼啦的感覺?諾亞方舟上的碎片?諾亞方舟到底有沒有現在都沒人敢百分百確定,更別說方舟上的碎片。
  • 吉爾伽美什、諾亞方舟、大禹治水,為什麼洪水是世界共同的傳說?
    而水神恩基則因為天生善良對人類產生了惻隱之心,遂傳下了灌溉、種植、貯存和醫藥等知識,人類藉此躲過一劫。眾神之王恩尼爾見此非常生氣,便釋放了一次更大的洪水來滅絕人類。但是這次洪水還是被水神恩基事先安排人類搭建船隻而躲避過去。