「no man's land」別理解成「不是男人的土地」

2020-12-22 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——no man's land, 這個短語的含義不是指「不是男人的土地」,其正確的含義是:

no man's land (尤指戰時兩國交界處的)無人地帶,真空地帶;無人區

to be lost/stranded/stuck in no man's land

迷失在/滯留在/困在無人地帶

Make sure not to go too far out into no man's land on this offensive.

一定不要在這次進攻中走得太遠,進入真空地帶。

They found themselves trapped in the no man's land between the two warring factions.

他們發現自己困在交戰雙方之間的真空地帶。

Out past the mountains lies a no man's land with nothing but dirt and scrub bushes.

過了山,就是一片無人地帶,只有泥土和灌木叢。

In Tobruk, leading a patrol in no-man's land, he was blown up by a mortar bomb.

在圖卜魯格,他領著一支巡邏隊在無人地帶時,被一枚迫擊炮彈擊中。

相關焦點

  • 「man's best friend」別理解成「男人最好的朋友」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man's best friend, 這個短語的含義不是指「男人最好的朋友」,其正確的含義是:man's best friend 狗
  • 「man-to-man」別理解成「男人對男人的」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man-to-man, 這個短語的含義不是指「男人對男人的」,其正確的含義是:man-to-man 坦誠的,推心置腹的Tom and his father
  • 「best man」別理解成「最好的男人」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——best man, 這個短語的含義不是指「最好的男人」,其正確的含義是:best man (婚禮上的)男儐相When Agnes and I got married
  • 「a man of letters」別理解成「寫信的一個男人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a man of letters, 這個短語的含義不是指「寫信的一個男人」,其正確的含義是:a man of letters 文人,作家,學者As a man of letters, the
  • Yes表示「是的」,man是「男人」,那麼Yes man什麼意思?
    比如下面的表達:Yes man是什麼意思?看到這個短語的時候,很多人肯定是疑惑的,Yes man 是什麼搭配?是男人?是人?這個短語是表示人,但它指好好先生;應聲蟲;只會說是的人。例句:I want you to be honest, but not a yes man.我想要你做個誠實的人,但不是唯唯諾諾的人。如何理解old man?
  • I'm your man,我是你的男人,這樣理解就尷尬了
    摘要;I'm your man,這個短語是真的翻譯成「我是你男人嗎」,理解錯了就尷尬了。我先給大家舉個簡單的例子理解:當你遇到自己無法解決的問題,同時也是在自己能力範圍之外的問題時,突然有個人跟你說:I'm your man.
  • 「man of straw」別理解成「稻草人」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——man of straw, 這個短語的含義不是指「稻草人」,其正確的含義是:man of straw 生性懦弱的人He was accused by his opponents of being
  • 「I'm your man」的意思可不是「我是你的男人」!
    當你遇到自己解決不了的問題, 如果有人跟你說: I'm your man. 千萬不要直譯成 「我是你的男人」 然後以為人家在表白!
  • 每日一句英譯英:He's a man's man
    面對英語He's a man's man,你能就它的英語意思「侃侃而談」嗎?1)He's a man's man英語體驗1.Frank spends all of his free time playing sports, hanging out with his buddies, and working on cars. He's a real man's man.
  • I am your man不是我是你男人!英語直譯害死人,理解錯就尷尬了
    如果你把I'm your man 理解成"我是你男人",可就大錯特錯了!一定要記住,英語直譯害死人! 不要看到man就以為是"男人"!小編今天準備了幾個關於man的誤區!一起來看到底都是什麼意思!1、I'm your man是什麼意思?I'm your man有兩層含義,具體意思要看具體語境哦!
  • Old man可不都是「老頭兒」的意思,理解錯就尷尬啦!
    old和man這兩個單詞大家一定都認識但是如果合在一起變成old man的話你知道是什麼意思嗎?有同學可能會說old=老的man=男人意思一定是「老男人」~這麼說也是沒錯啦但在口語中最常見的意思還是來看一下權威的解釋吧:Old man:Someone's father or someone's husband.可以表示某人的父親或丈夫。
  • 「that's boss」別理解成「那是老闆」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——that's boss, 這個短語的含義不是指「那是老闆」,其正確的含義是:that's boss 好極了, 太棒了We're really going to the concert?
  • 英語口語:one man's meat is another's poison
    英語口語:one man's meat is another's poison1) 把英語one man's meat is another's poison翻譯成中文理解,是「學習英語」:你終於「用」中文懂得英語one man's meat is another's poison
  • 「roll back」別理解成「滾回去」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——roll back, 這個短語的含義不是指「滾回去」,其正確的含義是:roll back 削弱,限制,降低He wants to roll back laws designed to clean
  • milk是牛奶,honey是蜂蜜,land of milk and honey是什麼意思?
    我們知道milk的意思是「牛奶」,honey有「蜂蜜」的含義,land有「土地」的含義,那land of milk and honey直譯是「牛奶和蜂蜜的土地」,實際上並不是這個含義,那這句習語到底是什麼意思?
  • 你是否知道best man是伴郎的意思?third person不是第三者
    I'm nobody " 不要翻譯成 「我不是人」"nobody" 除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以 "I'm nobody" 可別再翻譯成 「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。
  • One man's meat,another man's poison什麼意思?
    One man's meat,another man's poison什麼意思?把英語One man's meat,another man's poison學成英語在我們把「用」中文「蘿蔔青菜各有所愛」學會英語One man's meat is another man's poison並可能有機會把它跟別人「用起來」之前,我們首先需要把學過的英語「用起來」學這句正在學的英語One man's meat is another man's poison:
  • 「what's in the bag?」別理解成「什麼在包裡?」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——what's in the bag?, 這個短語的含義不是指「什麼在包裡?」,其正確的含義是:what's in the bag? 你好嗎? 你好!
  • garbage 是「垃圾」,man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?
    比如garbage 是"垃圾",man是「男人」,那麼garbage man是什麼意思?garbage man是什麼意思?千萬別直譯成「垃圾的男人」,這並不是罵人的話。正確翻譯:garbage man=清潔工英文釋義:a person whose job is to remove waste from outside houses, etc.
  • 熟詞生義:「man in the street」不是指「街上的男人」!
    大家後,今天我們分享的短語是——man in the street, 大家可不要誤以為「街上的男人」,其實這個短語是的含義是:man / woman in the street 平民百姓,市井小民 To