《三體》是劉慈欣創作的系列長篇科幻小說,一共分為三部:第一部《三體》於2006年5月起在《科幻世界》雜誌上連載;第二部《三體Ⅱ·黑暗森林》於2008年5月出版;第三部《三體Ⅲ·死神永生》於2010年11月出版。
自從《三體》出版了之後至今,在國內的銷售量總計已超過100萬冊!成為幾十年來中國最熱銷的科幻小說,不僅如此,《三體》也被翻譯成很多的語言,暢銷國外。
《三體》第一部經劉宇昆翻譯成英語後,獲得了第73屆雨果獎最佳長篇小說獎,是中國也是亞洲科幻作品第一次問鼎這一"科幻界的諾貝爾獎"。
2019年7月4日,遲到了十幾年的日文版《三體》終於翻譯完成,並在日本正式銷售。一開始的時候,劉慈欣的心中非常的忐忑,因為他非常害怕再次上演前幾年的窘況。
原來,此前《三體》風靡全球的時候,2013年,《三體》被翻譯成韓文在韓國上線,但是銷量非常的差。當時《三體1》在韓國出版的時候,賣了不是4萬冊,也不是4千冊,而是400冊!
這個銷量數字對於劉慈欣來說,確實顯得的有些尷尬。劉慈欣曾發出過靈魂拷問,表示自己的作品雖然在英語世界銷售火爆,但在亞洲好像反響平平,這不符合他的預判啊,因為亞洲語境下,大家應該更有共鳴才對,怎麼反而賣不動貨呢?
然而這次《三體》在日本出版,銷量讓劉慈欣欣喜若狂,一周加印10次,狂銷8萬冊!
7月4日發售當天,《三體》剛擺進書店,就被銷售一空,同時還登上了日本亞馬遜文藝作品銷量榜第一!
7月5日,譯者大森望在社交網絡表示要第3次印刷。
7月8日,早川書房營業部說:《三體》仍將大幅增印,要開始第6-8次印刷。
7月10日,譯者大森望表示:《三體》第1次的印刷數是1萬本,從第2次到第10次加印的7萬6千冊也開始陸續出貨到各地書店,並一售而盡。
日文版《三體》在日本出售一個星期的銷量就突破了8萬冊,在近年的海外科幻小說中創下了不俗的成績。
為什麼風靡全球的熱銷書籍,當時在韓國卻出現如此窘況?而在日本的反響如此的強烈?
原因讓我們意想不到,我們對比一下日文版和韓國版《三體》的封面,就知道了。韓文版的《三體》封面真的是令人哭笑不得。
或許在韓國人看來,《三體》只是給小孩子看的獵奇書籍。這設計風格,這年畫娃娃,劉慈欣看了真的是要落淚,讀者看了封面就不想買。
也難怪韓國版後來進行了深刻的反思,再重印時就換了風格
這個看著比之前那個順眼多了。我們再來看看日文版的《三體》是什麼樣的吧:
日文版《三體》封面的畫師是參與過《勇者鬥惡龍》《合金裝備》《最終幻想》的日本概念設計師富安健一郎,畫面的主體是紅岸基地的剪影和黑暗開裂的大地,一道暗紅色光芒貫穿而下,讓人一看就有一種震撼人心的感覺,人們必然會有購買書籍的欲望。也怪不得會在日本如此的暢銷!
日本頂級遊戲設計師小島秀夫在日文版《三體》的書封上,寫了這樣一段這樣的書評:"在普遍性、娛樂性、文學性這三者重力絕妙平衡的拉格朗日點上誕生的、奇蹟般的超現實科幻小說!"
日本導演入江悠讀了之後,也對這本書猛誇一通:"驚天動地包羅人類歷史的科幻。超絕想像力蘊含了龐大知識、真是了不起!"
科幻作家小川一水也評論道:"讀這部作品,感覺就像詹姆斯·霍根和羅伯特·J·索耶的作品在中華炒鍋裡面翻炒過一樣。"
東浩紀說到:"搭載最新話題,劇情王道展開。一旦開讀就停不下來,請快點翻譯續集!"
美國前總統歐巴馬也是非常狂熱的"三體迷",他曾說:"讀完《三體》,我才覺得當一個美國總統也這樣渺小"。在讀完《三體I》後,他還親自通過政府給劉慈欣寫郵件催更。
FaceBook創始人扎克伯格也讚美到:"我非常喜歡《三體》!嚴重推薦!如果你也對中國的歷史、虛幻現實、科幻小說感興趣,你也會喜歡這本書的。"
國內的柳傳志、馬化騰、李彥宏、雷軍、周鴻禕等這些網際網路大佬當時都瞬間迷上了《三體》。
馬化騰和雷軍聲稱要將《三體》中的哲學引入到企業的管理當中,由此可見,《三體》不僅提高了中國科幻文學在世界上的地位,也讓科幻進入普通人的生活。
《三體》一套三冊,分別是:《三體I地球往事》、《三體II黑暗森林》、《三體II死神永生》。我買回來之後,一口氣讀完,有一種淋漓盡致的暢快,感覺非常的震撼!
如果你還沒有讀過這套書,那實在是太遺憾了,因為這絕對是一套可以提高你的思維層次,甚至影響你對世界的看法的一套好書!
這套科幻巨著(全三冊),現在活動價只需79元。一頓飯錢,就可以讓自己享受一次精神盛宴,重新刷新對這個世界的認識,真的是太值了!
有喜歡的朋友點擊以下連結就可購買: