召南·草蟲
喓喓yāo草蟲,趯趯tì阜fù螽zhōng。
未見君子,憂心忡忡chōng。
亦既見止,亦既覯gòu止,
我心則降jiàng。
陟彼南山,言採其蕨。
未見君子,憂心惙惙chuò。
亦既見止,亦既覯止,
我心則說yuè。
陟彼南山,言採其薇。
未見君子,我心傷悲。
亦既見止,亦既覯止,
我心則夷。
1. 喓喓yāo:蟲鳴聲。
草蟲:蟈蟈。
2. 趯趯tì:跳躍的樣子。
阜fù螽zhōng:蝗的幼蟲,一說即蚱蜢。
3. 忡忡chōng:憂愁的樣子。
4. 亦:如,若。
既:已經。
止:語氣詞。*例如「高山仰止」。
5. 覯gòu:遇,遇見。
降jiàng:放下。
*這裡特地標出來,是因為可能會讀成xiáng,理解為我的心投降了,這比較符合如今的說法,但這首詩裡並不是這個意思。「亦既見止,亦既覯gòu止,我心則降jiàng」是說,如果我們已經見到了,已經相聚了,我的心情就舒緩了,就放下心來了,所以這裡是放下的意思,讀作jiàng。
6. 蕨:一種多年生草本植物,嫩葉可食,也稱蕨菜。
薇:山菜名。多年生草本植物,可食,又稱「巢菜」、「野豌豆」。
*這裡其實暗暗點出,時間上,這位思婦的別離之苦已經從去年的秋天到了今年的春夏了。
7. 惙惙chuò:心慌不安、憂愁的樣子。
說yuè:通「悅」,歡喜。
8. 夷:平坦,這裡指心情平和愉悅。
讀書筆記參考資料來源:
[1]程俊英譯註,《詩經譯註》上,上海:上海古籍出版社,2006:21
[2]駱玉明解注,細井徇撰繪,《詩經》微信讀書電子版,果麥文化,三秦出版社,2017-12
[3]王力、岑麒祥、林燾等編著,《古漢語常用字字典》第4版,北京:商務印書館,2005
聲明:
1.本文圖片來源於頭條免費正版圖庫版權方,任何網站、報刊、電視臺、公司、組織、個人未經版權方許可,不得部分或全部使用。
2.本文個人原創,未經許可,不得以任何形式進行轉載。