淡雅的封面,外框雙線環飾,內框圍起斜向交叉網格,網格交點綴以似圓實方的結點,這就是很多人記憶深刻的外國文學名著叢書,在愛好者中還有一個暱稱:「網格本」。
人民文學出版社與中國科學院文學研究所,根據「一流的原著、一流的譯本、一流的譯者」的原則進行翻譯和出版工作。1964年,中國社會科學院外國文學研究所成立,是中國外國文學的最高研究機構。1978年,「外國古典文學名著叢書」更名為「外國文學名著叢書」,至2000年完成。
「網格本」的作家:塞萬提斯、雪萊、雨果、普希金、歌德、泰戈爾等
這是新中國第一套系統介紹外國文學作品的大型叢書,是外國文學名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質量之精、跨度之大,至今仍是中國外國文學出版史上之最,體現了中國外國文學研究界、翻譯界和出版界的最高水平。
「網格本」的翻譯家:豐子愷、楊絳、查良錚、傅雷、巴金、冰心等
為滿足眾多讀者閱讀和收藏「網格本」的渴求,也為了使這套堪稱七十年裡對中國讀者影響最大的外國文學叢書能在新時代裡「復活」,人民文學出版社歷經數年醞釀與論證,在2019年夏天又隆重推出新版「網格本」。
新版「外國文學名著叢書「(網格本)前三輯書目(總計90種)
第一輯書目(30種)
《伊索寓言》〔古希臘〕伊索/著,周作人/譯
《源氏物語》〔日〕紫式部/著,豐子愷/譯
《堂吉訶德》〔西班牙〕塞萬提斯/著,楊絳/譯
《泰戈爾詩選》〔印度〕泰戈爾/著,冰心 石真/譯
《坎特伯雷故事》〔英〕傑弗雷·喬叟/著,方重/譯
《失樂園》〔英〕約翰·彌爾頓/著,朱維之/譯
《格列佛遊記》〔英〕斯威夫特/著,張健/譯
《傲慢與偏見》〔英〕簡·奧斯丁/著,王科一/譯
《雪萊抒情詩選》〔英〕雪萊/著,查良錚/譯
《瓦爾登湖》〔美〕亨利·戴維·梭羅/著,徐遲/譯
《歐·亨利短篇小說選》〔美〕歐·亨利/著,王永年/譯
《特利斯當與伊瑟》〔法〕貝迪耶/著,羅新璋 /譯
《巨人傳》〔法〕拉伯雷/著,鮑文蔚/譯
《懺悔錄》〔法〕盧梭/著,範希衡 等/譯
《歐也妮·葛朗臺 高老頭》〔法〕巴爾扎克/著,傅雷/譯
《雨果詩選》〔法〕雨果/著,程曾厚/譯
《巴黎聖母院》〔法〕雨果/著,陳敬容/譯
《包法利夫人》〔法〕福樓拜/著,李健吾/譯
《葉甫蓋尼·奧涅金》〔俄〕普希金/著,智量/譯
《死魂靈》〔俄〕果戈理/著,滿濤 許慶道/譯
《當代英雄》〔俄〕萊蒙託夫/著,草嬰/譯
《獵人筆記》〔俄〕屠格涅夫/著,豐子愷/譯
《白痴》〔俄〕陀思妥耶夫斯基/著,南江/譯
《列夫·託爾斯泰中短篇小說選》〔俄〕列夫·託爾斯泰/著,草嬰/譯
《怎麼辦?》〔俄〕車爾尼雪夫斯基/著,蔣路/譯
《高爾基短篇小說選》〔蘇聯〕高爾基/著,巴金 等/譯
《浮士德》〔德〕歌德/著,綠原/譯
《易卜生戲劇四種》〔挪〕易卜生/著,潘家洵/譯
《鯢魚之亂》〔捷〕卡·恰佩克/著,貝京/譯
《金人》〔匈〕約卡伊·莫爾/著,柯青/譯
第二輯書目(30種)
《荷馬史詩·伊利亞特》〔古希臘〕荷馬/著,羅念生 王煥生/譯
《荷馬史詩·奧德賽》〔古希臘〕荷馬/著,王煥生/譯
《十日談》〔義大利〕薄伽丘/著,王永年/譯
《莎士比亞悲劇五種》〔英〕威廉·莎士比亞/著,朱生豪/譯
《多情客遊記》〔英〕勞倫斯·斯特恩/著,石永禮/譯
《唐璜》〔英〕拜倫/著,查良錚/譯
《大衛·科波菲爾》〔英〕查爾斯·狄更斯/著,莊繹傳/譯
《簡·愛》〔英〕夏洛蒂·勃朗特/著,吳鈞燮/譯
《呼嘯山莊》〔英〕愛米麗·勃朗特/著,張玲 張揚/譯
《德伯家的苔絲》〔英〕託馬斯·哈代/著,張谷若/譯
《海浪 達洛維太太》〔英〕維吉尼亞·吳爾夫/著,吳鈞燮 谷啟楠/譯
《哈克貝利·費恩歷險記》〔美〕馬克·吐溫/著,張友松/譯
《一位女士的畫像》〔美〕亨利·詹姆斯/著,項星耀/譯
《喧譁與騷動》〔美〕威廉·福克納/著,李文俊/譯
《永別了武器》〔美〕歐內斯特·海明威/著,於曉紅/譯
《波斯人信札》〔法〕孟德斯鳩/著,羅大岡/譯
《伏爾泰小說選》〔法〕伏爾泰/著,傅雷/譯
《紅與黑》〔法〕司湯達/著,張冠堯/譯
《幻滅》〔法〕巴爾扎克/著,傅雷/譯
《莫泊桑中短篇小說選》〔法〕莫泊桑/著,張英倫/譯
《文字生涯》〔法〕讓-保爾·薩特/著,沈志明/譯
《局外人 鼠疫》〔法〕加繆/著,徐和瑾/譯
《契訶夫小說選》〔俄〕契訶夫/著,汝龍/譯
《布寧中短篇小說選》〔俄〕布寧/著,陳馥/譯
《一個人的遭遇》〔蘇聯〕肖洛霍夫/著,草嬰/譯
《少年維特的煩惱》〔德〕歌德/著,楊武能/譯
《德國,一個冬天的童話》〔德〕海涅/著,馮至/譯
《綠衣亨利》〔瑞士〕戈特弗裡德·凱勒/著,田德望/譯
《斯特林堡小說戲劇選》〔瑞典〕斯特林堡/著,李之義/譯
《城堡》〔奧地利〕卡夫卡/著,高年生/譯
第三輯書目(30種)
《神曲》〔義大利〕但丁/著,田德望/譯
《西班牙流浪漢小說選》〔西班牙〕克維多 等/著,楊絳 等/譯
《蕾莉與馬傑農》〔波斯〕內扎米/著,盧永/譯
《莎士比亞喜劇五種》〔英〕威廉·莎士比亞/著,方平/譯
《魯濱孫飄流記》〔英〕笛福/著,徐霞村/譯
《彭斯詩選》〔英〕彭斯/著,王佐良/譯
《艾凡赫》〔英〕沃爾特·司各特/著,項星耀/譯
《名利場》〔英〕薩克雷/著,楊必/譯
《兒子與情人》〔英〕D.H.勞倫斯/著,陳良廷 劉文瀾/譯
《了不起的蓋茨比》〔美〕菲茨傑拉德/著,姚乃強/譯
《木工小史》〔法〕喬治·桑/著,齊香/譯
《惡之花 巴黎的憂鬱》〔法〕波德萊爾/著,錢春綺/譯
《萌芽》〔法〕左拉/著,黎柯/譯
《茨維塔耶娃詩選》〔俄〕茨維塔耶娃/著,劉文飛/譯
《德國詩選》〔德〕歌德 等/著,錢春綺/譯
《安徒生童話選》〔丹麥〕安徒生/著,葉君健/譯
《好兵帥克歷險記》〔捷〕雅·哈謝克/著,星燦/譯
《我是貓》〔日〕夏目漱石/著,閻小妹/譯
預告:以下圖書將陸續推出
《埃斯庫羅斯悲劇二種》〔古希臘〕埃斯庫羅斯/著,羅念生/譯
《索福克勒斯悲劇二種》〔古希臘〕索福克勒斯/著,羅念生/譯
《歐裡庇得斯悲劇二種》〔古希臘〕歐裡庇得斯/著,羅念生/譯
《阿拉伯古代詩選》〔阿拉伯〕烏姆魯勒·蓋斯 等/著,仲躋昆/譯
《列王紀選》〔波斯〕菲爾多西/著,張鴻年/譯
《人性的枷鎖》〔英〕威廉·薩默塞特·毛姆/著,葉尊/譯
《傑克·倫敦小說選》〔美〕傑克·倫敦/著,萬紫 等/譯
《前夜 父與子》〔俄〕屠格涅夫/著,麗尼 巴金/譯
《卡拉馬佐夫兄弟》〔俄〕陀思妥耶夫斯基/著,耿濟之/譯
《安娜·卡列寧娜》〔俄〕列夫·託爾斯泰/著,周揚 謝素臺/譯
《外祖母》〔捷〕鮑·聶姆佐娃/著,吳琦/譯
《羅生門》〔日〕芥川龍之介/著,文潔若/譯
即為我社京東自營店購書頁面
歡迎轉發分享,轉載請註明出處