譯林版《第三帝國的興亡》引關注,威廉·夏伊勒另外兩部代表作將出版

2020-08-18 現代快報

現代快報訊(記者 鄭文靜)《第三帝國的興亡:納粹德國史》描寫了自1933年到1945年,被稱為「第三帝國」的納粹德國迅速興起又急速覆亡的歷史。作者威廉·夏伊勒以親身經歷與採訪手記,結合第二次世界大戰之後繳獲的大量秘密文件與紐倫堡審判席上的供詞和證言等,全景式描繪了納粹德國的歷史。自英文版出版以來,《第三帝國的興亡》已在全世界暢銷60年,累計銷量近千萬。

2020年正值第二次世界大戰結束暨世界反法西斯戰爭勝利75周年,譯林出版社在此時獨家推出了增訂版。

8月16日,作家、歷史學家張明揚與作家、書評人維舟做客上海書展,圍繞經典譯林版《第三帝國的興亡:納粹德國史》與讀者分享了閱讀感悟。

張明揚首先介紹了本書作者的傳奇經歷。威廉·夏伊勒是著名記者、作家、歷史學家,他曾在第二次世界大戰爆發前的歐洲工作、生活了十幾年,親眼目睹納粹德國興起和衰亡的全過程,並曾深入波蘭、法國前線,直接從戰地發回第一手資料。《第三帝國的興亡:納粹德國史》便是他結合親身經歷與戰後繳獲的大量德國原始檔案創作而成的。

維舟也指出,鑑於作者夏伊勒的職業特性與寫作風格,本書閱讀起來特別給人以身臨其境的現場感。從希特勒的誕生寫到德國投降,描繪了許多重大決策和重要行動的制定過程與行為細節,生動塑造出英國首相張伯倫與邱吉爾、蘇聯領導人史達林、德國反對派軍官領袖施陶芬貝格、德國高層戈林和戈培爾等一大批地位、性格迥異的人物,不僅忠實還原了歷史事件,更對人性的各個層面進行了展示與挖掘。

兩位嘉賓還介紹了本書在國內的出版過程。

上世紀60年代,《第三帝國的興亡:納粹德國史》中文版由著名翻譯家董樂山領銜翻譯。譯者團隊在沒有太多現代化輔助工具的時代,憑藉強大的語言功底與淵博的知識儲備出色地完成了翻譯工作。最終這部經典著作的經典譯本成為許多高校英語系的翻譯輔導教材,並成為國內史學通識讀本,廣受讀者好評,在知識界、思想界產生了持久影響。

張明揚還特別提到譯林出版社對《第三帝國的興亡》全新增訂版所做的新加工,如對照英文原版重新校訂譯文,針對全書三千多條人名、地名,按照通行的譯名法則進行修訂,還補充近200張珍貴歷史照片和大事年表等輔助資料,圖文對應,全景式展現真實的歷史場景,更能使人沉浸其中。

譯林版《第三帝國的興亡》自6月推出以來,引起了廣泛的關注,並獲得了很好的市場反響。

現代快報記者還從該社獲悉,威廉·夏伊勒的另外兩部代表作,《柏林日記:二戰駐德記者見聞》與《第三共和國的崩潰》將於今明兩年陸續出版,為該社歷史版塊的現當代史部分增加兩塊重要的拼圖。

出版社供圖

相關焦點

  • 《長夜:威廉·夏伊勒和〈第三帝國的興亡〉》出版
    本報記者康慨報導  一部回顧美國記者和歷史學家威廉·夏伊勒(1904-1993)及其名著《第三帝國的興亡》的新書,剛剛由麥克米倫公司在美國出版。    《第三帝國的興亡》於1960年10月17日問世,乃第一部嚴肅的納粹德國通史,出版商事先並不看好,首印只有一萬二千五百冊,未料立刻成為暢銷書,一年內再版20次,硬皮本和紙皮本各銷出了一百餘萬冊,《讀者文摘》雜誌的節本連載,又令它額外羅致了一千二百萬讀者。它獲得了1961年的國家圖書獎,美國廣播公司甚至在1968年將此書改編成了電視系列劇。
  • ...胡發雲|威廉 · 夏伊勒|第三帝國的興亡|納粹德國|董樂山|希特勒
    1965年,經過精心翻譯的《第三帝國興亡史》以「內部書」形式出版,1974年三聯書店重印後仍是「內部書」,並很快脫銷,隨即再版,還是內部發行。△《第三帝國的興亡》早期版本在上世紀60年代初到文革結束期間,出版了許多「內部書」,普遍涉及外國政治、歷史和文藝領域。
  • 一本美國戰地記者寫的納粹德國興亡史,何以暢銷60年?
    日前,譯林出版社推出增訂版《第三帝國的興亡:納粹德國史》。這部史學經典記錄的是1933~1945年間,被稱為「第三帝國」的納粹德國迅速興起又急速覆亡的歷史,自1960年在美國首次出版以來,全球累計銷量已經超過千萬冊。《第三帝國的興亡》為何能經久不衰,並在一個甲子後不斷再版?
  • 中國學者筆下的「第三帝國史」
    連月來,一批關於「第三帝國」的圖書問世,形成了今年的一個出版熱點。「理想國」陸續推出納粹歷史研究名家理察·J.埃文斯的「第三帝國三部曲」,譯林出版社重版威廉·夏伊勒的《第三帝國的興亡》,格致出版社引進了威廉·謝裡登·阿倫的《納粹掌權》。這些著作的共同點是均系由海外引進。讀者們不禁要問,國內的第三帝國史研究到了何種水平呢?
  • 譯林出版社社長葛慶文:新時期的譯林出版
    葛慶文編審指出,多年來,在英語教育界特別是在英語義務教育方面,譯林的英語教材在全國取得了很好的關注和成績。 這個系列屬於博物系列,是譯林出版社根據時代的變化和讀者的需求所作出的調整。這個系列中包括了《鳥類的天賦》、《明亮的泥土》、《雜草的故事》等讀物。此外,譯林出版社近期要推出一套最權威的講述有關第三帝國歷史的讀物:《第三帝國的興亡》,這也體現了譯林出版社在出版物上做出的調整。
  • 直播預告 | 618譯林新書種草,不見不散
    買名著,選譯林。」經典譯林」系列如何做到深受廣大讀者喜愛的呢?怎樣選擇和閱讀「經典譯林」系列名著?德國評論界將其與《百年孤獨》和《鐵皮鼓》相提媲美,《紐約時報書評》亦不吝溢美之詞,稱克勞斯「對人物的刻畫就像普魯斯特一樣出色」。這是國內首度引進弗拉芒語的文學作品,由復旦大學青年學者、翻譯家李雙志傾力七年翻譯完成。
  • 2020年,譯林出版社哪些新書值得期待?
    由譯林的2020「譯林新書」書目中可見,2020年,譯林持續在其最擅長的外國文學譯介出版方向發力,2020年也要出版多個「大部頭」的作品,如《第三帝國的興亡——納粹德國史》,該系列由董樂山等翻譯家經典譯本修訂,新增近兩百幅歷史圖片,《第三帝國的興亡》出版六十年來一直暢銷不衰,作為戰地記者和歷史學家,該系列作者夏伊勒結合自己的親身經歷和大量一手資料,對希特勒的第三帝國從興起到覆滅的過程進行了全景式的描繪
  • 一本書給你展現最完整的「第三帝國史」
    ,長年累月精心原創,這成了《第三帝國史》引人關注的基本要素。,是《第三帝國史》真正值得讀者關注的關鍵要素。據鄭寅達介紹,他對第三帝國的了解是從閱讀威廉·夏伊勒的《第三帝國的興亡》一書開始的,該書作為第三帝國史的開山之作,其貢獻是不能抹殺的。
  • 關於「第三帝國」的圖書成為近期熱點,多重視角看納粹德國
    在出版界,關於「第三帝國」的圖書不經意間成了近期的一個熱點。雖然其中以引進的著作為主,但是,我國德國史研究專家鄭寅達、陳暘合著的《第三帝國史》卻是為數不多的原創著作。師生二人持續接力,用了將近30年的時間在納粹德國史領域精研思索,鑄就了這部引人關注的著作。鄭寅達對第三帝國的了解,是從閱讀威廉·夏伊勒的《第三帝國的興亡》(譯林出版社新版)一書開始。該書作為第三帝國史的開山之作,其貢獻是不能抹殺的。20世紀80年代,華東師範大學歷史系承擔了國家重點社科項目「第二次世界大戰起源研究」,鄭寅達負責承擔納粹德國(即第三帝國)部分的研究工作。
  • 譯林出版社「經典譯林」系列銷售破10億元
    本報訊 (記者李婧璇)提到外國文學翻譯名著,很多讀者很自然地會想到「經典譯林」系列叢書。積累深厚,選目專業,譯本權威,編校質量過硬,製作精良,這一切讓「經典譯林」成為譯林社的一張名片。該系列年銷400多萬冊,年銷量超過10萬冊的就有十幾個品種。1月8日,譯林出版社「經典譯林」銷售十億慶典暨2020重點新書發布會在北京舉行。
  • 專訪鄭寅達:我們如何反思第三帝國?
    作者有意突破了「興亡史」的舊框架,沒有止步於論述第三帝國興起、擴張、覆滅的過程,而是關注其改造和運行的內在邏輯,深入剖解第三帝國政治、經濟、文教、種族、社會、軍事等各方面體制特點及成因。全書既呈現了歷史大勢下普通人的生存境況,也從體制層面探尋了第三帝國歷史走向的必然性。
  • 世界史「風口」不再,社科出版將轉向?
    尤金·羅根教授則是牛津大學近現代中東史權威學者,國內此前對其著述已有譯介,但《阿拉伯人》不但是其最重要的代表作,更是英語世界迄今為止最優秀的一部阿拉伯世界通史。 除去純學術性研究論著外,近現代中東局勢、阿拉伯民族歷史等題材的著作在國內並不多有,「好望角」叢書值得廣大讀者們的持續關注。「華文全球史」則以另一策略站穩了腳跟,該叢書已出版35冊,並全部都在今年出版,據悉全系列有整整100冊。 與大多世界史圖書機構大相逕庭,華文全球史的所有圖書均為公版。
  • 譯林出版社「經典譯林」銷售十億慶典暨2020重點新書發布會在京舉行
    「為前輩留史是我的責任,好書能夠打動人也能傳播正能量,很感謝譯林出版社團隊對本書做出的貢獻,將敦煌的精神和力量傳播給了更多的人。」國家榮譽稱號獲得者、敦煌研究院名譽院長樊錦詩對出版《我心歸處是敦煌》的團隊表示了感謝。
  • 《秦磚:大秦帝國興亡啟示錄》出版,深入剖析秦帝國的運行邏輯
    近日,《秦磚:大秦帝國興亡啟示錄》由北京聯合出版公司出版,該書是首部以制度經濟學的視角詳盡解析大秦帝國運行邏輯的歷史科普作品,並獲得葛承雍、馬勇、張帆、蒙曼等名家聯袂推薦。秦是中國第一個大一統王朝,這個王朝既有「大秦帝國」的美譽,也有「暴秦」的惡評。
  • 譯林出版社將引進出版艾麗絲·門羅七部作品
    10日晚,譯林出版社在其官方微博稱,剛剛獲得2013年諾貝爾文學獎的作家艾麗絲·門羅以下七部重要的短篇小說集,將獨家出版《快樂影子舞》《恨、友誼、追求、愛、婚姻》《太多的歡樂》《少女和女人的生活》《公開的秘密》《一個善良女子的愛》《愛的進程》簡體中文版。
  • 2019書業盤點|世界史「風口」不再,社科出版將轉向?
    除去純學術性研究論著外,近現代中東局勢、阿拉伯民族歷史等題材的著作在國內並不多有,「好望角」叢書值得廣大讀者們的持續關注。「華文全球史」則以另一策略站穩了腳跟,該叢書已出版35冊,並全部都在今年出版,據悉全系列有整整100冊。與大多世界史圖書機構大相逕庭,華文全球史的所有圖書均為公版。
  • 「經典譯林」銷售碼洋超10億!譯林社攜2020重點新書來襲!
    選目和品種上,基本涵蓋文學史上的核心名著,兼顧教育部語文課程標準推薦書目,絕大部分品種都是暢銷和長銷品;還擁有《傅雷家書》《麥田裡的守望者》等獨家版權特色品種;增補華語文學及部編版語文課本要求閱讀的核心品種,繼四大名著之後,2020年還將繼續增補《鄉土中國》《儒林外史》《飛向太空港》《星星離我們有多遠》《四世同堂》《世說新語》《唐詩三百首》等。
  • 譯林出版社細解「艾麗絲·門羅作品」出版始末
    日前,譯林出版社宣布將同時推出門羅七部主要作品,引起國內讀者和媒體強烈關注。隨著出版日期臨近,譯林出版社逐步披露了他們出版艾麗絲·門羅作品中文版的緣起、過程和一些細節。緣定2008:為什麼選擇門羅記者了解到,早在2008年,鳳凰傳媒就已經關注並獲得艾麗絲·門羅作品版權。