蔬菜短語:couch potato

2020-12-12 新東方網

  1. carrot and stick: 獎賞與懲罰,軟硬兼施,威逼利誘

  我們都知道驢子的脾氣是很倔的,它幹活的時候經常不聽指揮。稍不如意,輕則停工耍賴,重則踢人。但是這種牲口又是農夫的好助手,他們經常需要騎驢代步或用驢拉磨。此時,為了讓驢好好耕作,人們便想出一個辦法:在驢的前面掛上一根胡蘿蔔(carrot)加以引誘,後面再用棍棒(stick)威逼。在這個成語裡,carrot代表「獎賞」,而stick則意味著「懲罰」。此外,carrot-and-stick 是個形容詞,表示「軟硬兼施的」。

  【例句】Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children. 有時我不得不對孩子們採用獎賞與懲罰的方式。

  2. hot potato: 爭論激烈的問題,棘手的問題

  美國人也很喜歡吃土豆,特別是剛從烤箱裡拿出來的一個個熱氣騰騰的土豆。大家都知道 hot 的意思是熱或燙,potato就是土豆。熱的土豆固然好吃,但是它會燙你的手,你會想辦法馬上甩掉的。Hot potato的意思就是一個爭論很激烈的問題,沒有一個人願意為它承擔責任。

  【例句】The abortion issue is a political hot potato in the United States. 在美國,墮胎問題是政治上很難解決的問題。

  3. couch potato: 沙發土豆,電視迷

  電視業的發展,特別是有線電視的出現,為美國人提供了更多的選擇,隨之也就出現了一種花很多時間看電視的電視迷,人們把他們叫做couch potato(沙發土豆)。Couch potato是指那些一有時間就坐在沙發上看電視的人。現在有人在這個詞的基礎上發展出mouse potato(滑鼠土豆)一詞。無論「沙發土豆」還是「滑鼠土豆」,都是由於媒介依賴過度而使健康人陷入病態的一種表徵。如果不想自己的身材長得像土豆,那就趕快歇一歇,伸展一下你的身體吧。

  【例句】During last weekend’s storm, Michael sat home beinga couch potato. 上周末暴風雨期間,麥可呆在家裡做了「沙發馬鈴薯」。

  4. (as) cool as a cucumber: 冷靜沉著

  1531年,英國著名學者埃利奧特(Thomas Elyot)在《健康之堡壘》(The Castle of Health)中說,吃黃瓜可以產生一種「寒冷黏稠的體液」(cold and thick humour),這體液有「減低性慾」的作用。其實,在熱天,黃瓜中心部分的溫度比周圍氣溫要低很多,那是真的;至於產生什麼降性慾的寒冷體液云云,卻是 「想當然」而已。不過,無論如何,cool as a cucumber這成語在英國已經流傳了幾百年,意思是「冷靜、沉著」。

  【例句】She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.她泰然自若地走進來,好像什麼都沒發生一樣。

  5. bean counter: 善於計算的人

  Bean counter最早出現於20世紀70年代中期的美國,最初指的是「會計師」,特指那些不能容忍廢話和閒扯的會計師。1975年,bean counter首次以書面形式出現在《財富》雜誌上,用來描述「一個來自肯塔基州的精明、小氣、一絲不苟的會計師」。這個詞清楚地刻畫了一個專注於細節的會計師,他習慣於計算每件東西,哪怕是最小的一粒豆子。20世紀80年代以來,bean counter經常以貶義的形式出現在媒體上,通常表示那些為具體數字所迷惑,看不到整體的吹毛求疵者。比如近年來美國關於國會預算草案的爭執,就被大眾指責為bean counting。

  【例句】It looked like the project was going to be approved, but the bean counters said it wasn’t cost-effective. 這一計劃好像要被批准,但有些精打細算的人認為不划算。

相關焦點

  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • couch potato,電視迷為什麼被稱為沙發土豆?
    如果你想形容某人的懶惰,其實在英語裡也和葛優躺異曲同工,那就是一個電視問世之後才產生的短語「couch potato」(電視迷,沙發土豆,終日懶散在家的人)。His elder son is a bookworm while the younger one is a couch potato.他的大兒子是個書呆子,而小兒子是個電視迷。
  • couch potato是「電視迷」,那mouse potato是指什麼迷呢?
    今天大白就帶大家來了解一些那些與「馬鈴薯、土豆(potato)」有關的英語短語。1、couch potato這個說過不下三遍,不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,即極為懶惰的人或電視迷。想想天天躺著看電視,時間長了不得圓的跟土豆一樣。
  • 乾貨小課堂| Couch Potato是沙發土豆嗎?
    小編再給大家補充幾句實用短語!我們可以將這個短語分開來看,"couch"是沙發的意思,"potato"是土豆的意思,其實這個短語就是指成天躺著或坐在沙發上看電視的人,俗稱「電視迷」,現在還有「電腦迷」叫「Mouse potato」例句:You couch potato
  • couch是長沙發,potato是土豆,那couch potato是什麼意思?
    你母親無奈說他真是個couch potato。那大家猜猜看,couch potato是什麼意思?couch potato的意思是「a lazy and inactive person, especially one who spends a great deal of time watching television」,即「懶人,懶鬼」。這句習語通常是用於描述不務正業,體型肥胖的懶人。被這句習語描述的人,通常要麼肥胖,要麼懶。
  • "couch potato"是「沙發土豆」???
    ...你就是一個只會在戶外活動的傢伙00:58:54 - Oh, and you're a couch potato. - Outdoorsman.-噢  你只會躺在沙發上看電視  -在戶外活動的傢伙00:58:55 - You're a couch potato. - Outdoorsman.-你只會躺在沙發上看電視  -在戶外活動的傢伙00:58:56 - Couch potato.
  • 每天一句簡單口語: couch potato!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文每天一句簡單口語: couch potato! 2012-12-03 21:45 來源:聽力課堂 作者:   3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!   couch potato:是一個口語詞組。
  • 盤點英語小知識:couch potato!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文盤點英語小知識:couch potato! 2012-12-03 21:52 來源:聽力課堂 作者:   3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!   couch potato:是一個口語詞組。
  • 美國習慣用語|couch potato
    potato。Couch是指沙發,potato就是土豆。Couch potato是指那些一有時間就坐在沙發上看電視的人下面講話的人就是一個不折不扣的couch potato:"  why should I go out to see a movie or a concert -- it's a lot more comfortable to stay at home.
  • 把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?
    把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?不知道你看到這句英語He is really a couch potato時,你首先想到的是中文「宅男/女」,「老是窩在沙發上看電視」,「懶鬼」,還是英語?
  • couch potato!
    couch potato! 2012-11-30 10:05 來源:聽力課堂 作者: 3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!
  • 【雙語閱讀】Couch Potato 沙發土豆
    For example, someone who likes to spend a lot of time sitting or lying down while watching television is sometimes called a couch potato.
  • "couch potato"是「沙發土豆」?理解錯了超級尷尬!
    很多朋友可能會選擇宅在家裡看電視,那麼你可千萬要小心,別變成個"couch potato"了。納尼?couch potato?這是什麼意思?...你就是一個只會在戶外活動的傢伙00:58:54 - Oh, and you're a couch potato. - Outdoorsman.
  • 「couch potato」是什麼意思?快來看看你猜對了嗎?
    I am just a small potato!大家快猜猜這是什麼意思?其實small potato在這裡是「微不足道的,不值一提的人;小角色」eg: Dannie is always a small potato in this company. 在這家公司裡,丹尼一直是個小角色。
  • 你是哪種potato?
    英語potato一詞特別有意思。不僅因為sweet potato(甜土豆)即是「白薯(山芋)」,這樣的命名特別有趣,而且potato常可用以指人,例如small potatoes原意是「雞毛蒜皮等微不足道的東西」,但更多用以指「小人物」「微不足道的人」(類似上海方言「蘿蔔頭」)。
  • 蔬菜短語五則
    2. hot potato: 爭論激烈的問題,棘手的問題  美國人也很喜歡吃土豆,特別是剛從烤箱裡拿出來的一個個熱氣騰騰的土豆。大家都知道hot的意思是熱或燙,potato就是土豆。熱的土豆固然好吃,但是它會燙你的手,你會想辦法馬上甩掉的。Hotpotato的意思就是一個爭論很激烈的問題,沒有一個人願意為它承擔責任。
  • 蔬菜英語地道用法
    生活中我們經常發現歪果仁用的一些詞彙短語包含bean,pea,carrot等蔬菜,當這些蔬菜的名詞出現在固定詞組裡時我們就雲裡霧裡的,別擔心,看下面的蔬菜君為你總結地道口語用法! 13.couch potato 指花大量時間坐著看電視或玩電玩的人。 14.hot potato 指難題,棘手的問題,drop (someone or something) like a hot potato指放棄像個燙手山芋的人或事。 15.small potato 指不重要的事。
  • I potato you.我看你像個土豆?到底什麼意思
    如果有人對你說 I potato you. 可不是說你像個土豆哦?I potato you.是什麼意思?如果你很喜歡一個人,但是還沒到達愛的程度,就可以說I potato you(我非常喜歡你)。外國人不僅喜歡吃土豆,也喜歡用土豆這個詞表達,我們一起來看下跟potato相關的短語吧:couch potato couch potato 並不是「沙發土豆」的意思,而是表示「電視迷,喜歡看電視的人」。
  • 沿襲八零年代「couch potato」慵懶的Plumy沙發
    全新的Plumy沙發沿襲了八零年代"couch potato"的慵懶,讓經典與舒適盡顯。
  • 記住 | "couch Potato"不是沙發上的土豆
    A lot of kids today are overweight couch potatoes.這裡的「couch Potato」不是「沙發上的土豆」的意思。couch Potato真正的意思是:無所事事的懶人。