美國習慣用語|couch potato

2021-03-02 練英語聽力

點擊上方「練英語聽力」↑↑↑關注我

點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)

聽力參考原文 ↓↓↓

電視業的發展,特別是有線電視的出現為美國人提供了更多的選擇,隨之也就出現了一種花很多時間看電視的電視迷,人們把他們叫做:couch potato。

Couch是指沙發,potato就是土豆。Couch potato是指那些一有時間就坐在沙發上看電視的人下面講話的人就是一個不折不扣的couch potato:

"  why should I go out to see a movie or a concert -- it's a lot more comfortable to stay at home. I have cable TV, which gives me a choice of 30 different programs. Why, I can see a championship fight right in my living room. Or I can rent a good movie for a couple of bucks and watch it on my VCR."

他說:"是的,你可以叫我電視迷,但是我幹什麼要到外面去看電影,聽音樂會呢!在家要舒服多了。我裝了有線電視頻道,可以看到三十個不同的節目。我在我的客廳裡就可以看到各種體育運動的比賽。或者我可以花兩塊錢去租一部電影,用我的錄像機來看。"

美國公眾除了可以看到三大電視網的節目以外,還可以看到公共廣播電視網以及地方臺的節目。另外,要是你願意花錢定購有線電視的話,你一下就增加了二、三十個頻道。電視的內容這樣花樣繁多,當然有的人就被吸引住了。

Couch potato可能也知道他們的習慣不好。下面這個例子是一個couch potato在說他如何處理孩子看電視的問題:

"I'm a couch potato and it's too late for me to change. But we try to keep our kids from watching more than two hours of television a day: we don't want them to be couch potatoes, too."

這個人說:"我是個電視迷,一有空就坐在沙發上看電視。要我現在改掉這個習慣已經為時過晚。但是,我們儘量讓孩子們   每天看電視不超過兩個小時。我們不想讓他們也變成電視迷。"

有的人聽了這句話可能會說,給孩子立規矩固然是好的,但是,要孩子養成好習慣的最好辦法還是父母以身作則。

美國有許多購物中心。美國人把它們叫做:mall。

有的mall規模較小,只有十幾家商店。可是,有的購物中心規模非常大。例如,在華盛頓附近的維吉尼亞州,有一個購物中心裏面一共有兩百多家商店,另外還有飯館,電影院和幾公頃大的停車場。一到周末星期六和星期天,各地的mall裡都是買東西的人。有的人也不見得想買什麼,但是他們也在裡面逛。這些購物中心對那些青少年來說具有很大的吸引力。美國人把這些經常到mall去逛的人叫做:mall rats。

Rat就是老鼠。Mall rats當然並非真的指老鼠,而是指那些年輕人像老鼠那樣在mall裡鑽來鑽去。下面是一個mall rat在說一個大的購物中心是如何地好玩。

" Hey, there's always something to do there for us mall rats. At least a dozen fast food places where we can buy a burger, a slice of pizza, ice cream -- whatever. Ten different movie theaters. And a whole lot of people to watch, you know? I can, like, spend the whole day there, you know?"

這人說:"嗨,對我們愛逛購物中心的人來說,那兒總是有好玩的事的。那兒至少有十幾個快餐店,我們可以在那裡買漢堡包,義大利餅,冰淇淋等,什麼都有。那兒還有十個電影院,放映不同的電影。你還可以看到好多人,你知道嗎?我可以在那裡玩上一整天。"

下面我們再來舉個例子。這是一個曾經喜歡逛購物中心的人在講述他過去的經歷:

"Sure, I use   d to be a typical mall rat hanging around watching the crowds, especially the girls. But then I went out for basketball, made the team and I don't have time to waste anymore!"

這個年輕人說:"當然了,我過去是個典型的逛購物中心的迷,喜歡在那裡觀看來來往往的人,特別是女孩子。可是,後來我去打籃球, 進了球隊,這樣我就沒法再浪費時間了。 "

這些購物中心對退休了的老人具有另外一種吸引力。這些購物中心都是室內的,冬天有暖氣,夏天有冷氣。因此,不管外面天氣如何,他們都可以在mall裡面散步。

我們今天學習了兩個和美國人的生活習慣有關的俗語。第一個是:couch potato,就是指那些一有空就坐在沙發裡看電視的人。我們今天學習的第二個俗語是:mall rats,是指那些老喜歡到購物中心去逛的年輕人。

相關焦點

  • couch potato,電視迷為什麼被稱為沙發土豆?
    如果你想形容某人的懶惰,其實在英語裡也和葛優躺異曲同工,那就是一個電視問世之後才產生的短語「couch potato」(電視迷,沙發土豆,終日懶散在家的人)。His elder son is a bookworm while the younger one is a couch potato.他的大兒子是個書呆子,而小兒子是個電視迷。
  • 蔬菜短語:couch potato
    2. hot potato: 爭論激烈的問題,棘手的問題   美國人也很喜歡吃土豆,特別是剛從烤箱裡拿出來的一個個熱氣騰騰的土豆。大家都知道 hot 的意思是熱或燙,potato就是土豆。熱的土豆固然好吃,但是它會燙你的手,你會想辦法馬上甩掉的。Hot potato的意思就是一個爭論很激烈的問題,沒有一個人願意為它承擔責任。
  • couch是長沙發,potato是土豆,那couch potato是什麼意思?
    你母親無奈說他真是個couch potato。那大家猜猜看,couch potato是什麼意思?couch potato的意思是「a lazy and inactive person, especially one who spends a great deal of time watching television」,即「懶人,懶鬼」。這句習語通常是用於描述不務正業,體型肥胖的懶人。被這句習語描述的人,通常要麼肥胖,要麼懶。
  • "couch potato"是「沙發土豆」???
    不僅進入美國人的詞彙,也逐漸被漢語世界和國內讀者接納。哦!原來"couch potato"指的就是老是泡在電視機前的人啊!...你就是一個只會在戶外活動的傢伙00:58:54 - Oh, and you're a couch potato. - Outdoorsman.
  • sweet potato是指「紅薯」,那couch potato是指什麼呢?
    上一篇文章中我們說到了「I potato you」的意思是「我喜歡你」,那這邊文章我們延續關鍵詞potato來說說那些與potato有關的短語表達吧~potato一般是指土豆、馬鈴薯,但是在口語應用中還可以用來形容人。
  • 【雙語閱讀】Couch Potato 沙發土豆
    For example, someone who likes to spend a lot of time sitting or lying down while watching television is sometimes called a couch potato.
  • 每天一句簡單口語: couch potato!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文每天一句簡單口語: couch potato! 2012-12-03 21:45 來源:聽力課堂 作者:   3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!   couch potato:是一個口語詞組。
  • 盤點英語小知識:couch potato!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文盤點英語小知識:couch potato! 2012-12-03 21:52 來源:聽力課堂 作者:   3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!   couch potato:是一個口語詞組。
  • "couch potato"是「沙發土豆」?理解錯了超級尷尬!
    很多朋友可能會選擇宅在家裡看電視,那麼你可千萬要小心,別變成個"couch potato"了。納尼?couch potato?這是什麼意思?不僅進入美國人的詞彙,也逐漸被漢語世界和國內讀者接納。哦!原來"couch potato"指的就是老是泡在電視機前的人啊!
  • 把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?
    把學過的英語用起來:a couch potato是什麼意思?不知道你看到這句英語He is really a couch potato時,你首先想到的是中文「宅男/女」,「老是窩在沙發上看電視」,「懶鬼」,還是英語?
  • couch potato!
    couch potato! 2012-11-30 10:05 來源:聽力課堂 作者: 3) You are such a couch potato!你是一個電視迷!
  • couch potato是「電視迷」,那mouse potato是指什麼迷呢?
    今天大白就帶大家來了解一些那些與「馬鈴薯、土豆(potato)」有關的英語短語。1、couch potato這個說過不下三遍,不是「沙發土豆」,而是指那些成天躺著或坐在沙發上看電視的人,即極為懶惰的人或電視迷。想想天天躺著看電視,時間長了不得圓的跟土豆一樣。
  • 美國習慣用語 Day~153 | knock off
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 「couch potato」是什麼意思?快來看看你猜對了嗎?
    I am just a small potato!大家快猜猜這是什麼意思?其實small potato在這裡是「微不足道的,不值一提的人;小角色」eg: Dannie is always a small potato in this company. 在這家公司裡,丹尼一直是個小角色。
  • 乾貨小課堂| Couch Potato是沙發土豆嗎?
    我們可以將這個短語分開來看,"couch"是沙發的意思,"potato"是土豆的意思,其實這個短語就是指成天躺著或坐在沙發上看電視的人,俗稱「電視迷」,現在還有「電腦迷」叫「Mouse potato」例句:You couch potato
  • 美國習慣用語 Day~158 | a feeling in one's bones; a bone to pick
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語 Day~221 | as light as a feather; a feather in one's cap
    美國習慣用語 Day~1 | give one a hand,foot the bill美國習慣用語 Day~2 | greasy spoon; potluck美國習慣用語 Day~3 | it goes in one ear and out the other美國習慣用語 Day~4 | it goes in one
  • 美國習慣用語講座(三十六)
    美國習慣用語講座(三十六) 來源:oh100 2007-02-16 16:22 hot seat
  • 你是哪種potato?
    英語potato一詞特別有意思。不僅因為sweet potato(甜土豆)即是「白薯(山芋)」,這樣的命名特別有趣,而且potato常可用以指人,例如small potatoes原意是「雞毛蒜皮等微不足道的東西」,但更多用以指「小人物」「微不足道的人」(類似上海方言「蘿蔔頭」)。
  • I potato you什麼意思?
    槍枝問題在美國就像是個燙手山芋,很難處理。03couch potato英文釋義:a person who watches a lot of television and does not have an active life(老愛窩在沙發裡看電視的)它並不是「土豆沙發」的意思