在使用英語時,因受漢語思維方式或文化的影響而拼造出不符合英語表達習慣的、具有中國特徵的英語被稱為」Chinglish「。但是千萬別因為中式英語(Chinglish)鬧笑話了,一起來看看吧!
「用英文怎麼說」≠
How to say it in English
我們在日常英語口語中,總會衝口而出 "how to say"、 "how to spell"、 "how to speak"。其實這些用法是錯誤的,英語句子成分缺失了。
❌How to say it in English?
✅How do you say it in English?
因為,「How to ___」 少了主語。因此,需要加個主語進去,通常地,我們會選擇「你」作為主語。同時,我們需要一些語法知識。用什麼替換「to」 呢?
How do you spell it?
這個單詞怎麼拼?
How do you say this in English?
這個用英語怎麼說?
How do you pronounce it?
這個單詞怎麼發音?
對很多外國人而言 「I support you!」 含金量是很重的!
意思是,我不僅在精神上支持你,我還會付出時間,金錢,用行動支持你。所以如果你對朋友只是口頭上表示支持,沒有實際行動幫助,最好還是慎用 "I support you"。
I support you unconditionally.
(我無條件的支持你。)也就是在精神上,物質上,全面支持。
❓❓❓那隻掛在嘴上的"支持"怎麼說呢?
I'll back you up. / I'll behind you all the way.
我會挺你的。
I'm on your side.
我站在你這邊。
You can count on me. / You can trust me.
你可以依靠/信得過我。
I'll be there if you need a hand.
I'm with you all the way.
我一路上陪著你。
「shame」 常見的含義是「羞恥」,
「a shame」 的意思就是「令人失望的」或「不滿意的」。
✅What a shame = What a pity.
(真可惜、真遺憾啊。)
✅What a shame that it's also a dangerous place.
(遺憾的是,這也是個危險的地方。)
✅It's such a shame, we're worlds apart.
(這真是件傷心的事,我們在不同的世界。)
❓❓❓想形容一個人無恥可以用 「shame on you"
And shame on all of you! You're disgusting!
你們都很丟臉,你們噁心死了!
Fool me once, shame on you.
愚弄我一次,恥辱的是你自己。
Such a conduct will bring shame on you.
這樣的行為會給你帶來恥辱。
我的英語不好≠
My English is poor.
「My English is poor」 這個說法是「Chinglish」! 因為在外國人的眼中,用poor形容自己的水平,是一種極度自卑的體現。也就是說,你以為說「poor」是你謙虛的表現,實則會讓人誤認為你非常不自信。
如何可以正確並謙虛地表達自己英語水平不高呢?
❌My English is poor.
✅I am not good at English, but I am improving.
(我不擅長英語,但我正在努力提高中。)
怎麼樣?以上這些常見口語錯誤你中槍了嗎?有沒有小夥伴「千瘡百孔」啊?看過這篇文章的你,現在開始,讓你的英語口語起飛吧~
文稿 | Cherry
圖片 | 網絡圖源
編輯 | 朋友圈科技
商務合作 | 徐先生 18620298472