I feel under the weather. |實用口語

2020-12-12 英孚口袋英語

那天同事身體突然不舒服,只見她趴在桌子上,助理小英趕緊去找領導,比劃半天,不知道冒冷汗如何表達。好在同事,理解力強,趕緊讓同事喝點水然後叫車送醫院。所以,今天口袋君就先從冒冷汗講起,分享日常口語中實用的身體不適的表達!

Break out in a cold sweet:冒冷汗

Cold sweet 表示「冷汗」,通常是在我們感到非常緊張或者驚慌時會有的生理現象。另外,Break out是指事件或者災難突然發生,這個習語用在身體方面,就是指汗突然布滿全身

A:Where have you been? I』ve been worried sick about you !你去哪裡了?我擔心死你了B:I had a little accident and was rushed to the hospital.我出了一點小意外,被緊急送往醫院了。A:Are you OK ? You don't look very well.你還好麼?你看起來不是很好。B:I broke out in a cold sweat before passing out.我冒冷汗,後來就暈倒了。A:Here. Take your coat off and grab a seat.來吧,把外套脫了,拿把椅子坐。

身體不適,必備表達

出國學習、旅遊、外企請假,經常會用到身體不適的口語表達,這些必備表達趕快mark起來吧:

I have a serious headache, nausea and vomiting.我覺得頭痛、噁心、想吐。

I feel under the weather.我不舒服,生病了。

I haven't had much energy for some time.我感到虛弱有一會了。

My head is pounding.我頭非常痛。

My symptoms include weight loss, excessive fatigue, fever and chills.我的症狀是體重減輕、極度疲倦、發燒和發冷。

相關焦點

  • 英語口語:under the weather別譯成中文「天氣下」
    英語口語:under the weather別翻譯成中文「在天氣下」1) 能把英語翻譯成中文不代表你「懂」英語了:我們學習英語的真正目的絕對不是以
  • 英語under the weather 的用法
    英語中,有一個非常實用的短語under the weather, 它的意思是「生病了;身體不適」,用於表達不在舒服的一個常用詞組, 可以用 feel under the weather, 也可以是 be under the weather。今天我一起通過例句來學習一下。
  • under the weather,可不是「天氣下面」
    今天來看一下這些口語說法吧。 1. be/feel under the weather用來形容「生病;覺得不舒服「的時候,病情通常是不怎麼嚴重的。I'm feeling a bit under the weather - I think I'm getting a cold.我覺得有點不舒服——可能是感冒了。
  • Under the weather?不走尋常路的流行美語
    老師的法語零基礎班開學3.G68期,美國Daniel老師的基礎班開學(課程詳情請參看最後一條推送,諮詢報名課程請添加課程顧問微信:meisicd13)▼【身體不舒服】1.I feel(在這裡「rough" 不表示 「粗糙的」,而是「不舒服的」,是非正式的英式英語表達)2.I feel lousy.("lousy" 有「非常糟糕」的意思,治理也可表示「感覺不適的」。)3.I feel under the weather.
  • Words & their stories-20: Feeling 'Under the Weather'?
    Other times I may feel good enough to go to work, but still not great.When I feel tired, worn out or just a little sick, I can say I am feeling under the weather.
  • 英語地道說 | 「Under the Weather 」天氣下面能是什麼?!
    I'm feeling very under the weather.(抱歉,我今天沒法去公司辦公了。我感覺非常under the weather.)常爸正要關心Mike,剛刷完牙的小小常就湊了上來。Feeling under the weather? It's raining outside, is this why you can't go to work?
  • Under the weather不是「在天氣下」,90%的人都翻譯錯了!
    Weather這個詞大家都認識是「天氣」的意思,那麼問題來了,英語中有這樣一個俚語:"under the weather",你知道是什麼意思嗎?
  • Under the weather 真的不是在討論「天氣」!
    Under the weather[ˈʌndər ðə ˈweðər]If you say that you are under the weather, you mean that you feel slightly ill.  形容某人身體不舒服。
  • Day 336 - "under the weather"是什麼意思?
    under the weatherIf someone is or feels under the weather
  • 老外說under the weather是什麼意思?
    under the weather身體不舒服,身體不適I』ve been feeling a little under the weather lately.【口語對話】A: Why didn't you show up for work today?你今天怎麼沒來上班?
  • under the weather居然和天氣沒關係,你知道它是什麼意思麼?
    under the weatherunder the weather——字面上的意思是在...天氣下,但是你要是只按字面上的意思理解的話就會鬧出大笑話了。18世紀中期,人們出海遇到暴風雨天氣,很多人就會暈船生病,所以under the weather就是不舒服的意思啦。
  • under the weather居然和天氣沒關係,你知道它是什麼意思嗎?
    under the weatherunder the weatherm,字面上的意思是在...天氣下,但是你要是只按字面上的意思理解的話就會鬧出大笑話了。be / feel under the weather生病;覺得不舒服I was still feeling a bit under
  • 【9月22日英語朗讀課】under the weather
    Our new phrase today is 「under the weather」. 今天我們的句子是「under the weather」,Someone who is under the weather is not feeling very well.
  • under the weather居然和天氣沒關係,難怪不懂老外說啥
    最近我在看劇的時候啊聽到一個很奇怪的表達有個人傷得非常嚴重他的朋友說了一句話You need go under哈哈不是,其實 go under the knife在口語中是:動手術,開刀的意思🔪說起這個,讓我想到另一個表達under the weather 什麼意思呢在天氣下面?
  • 美國習慣用語|under the weather
    美國人在說"我不太舒服"的時候,經常會用:under the weather。Weather就是天氣,但是under the weather的意思是:我不太舒服,和天氣沒有關係。下面我們舉的例子是一個人打電話到辦公室去請假。"Mr. Jones, this is Sally Smith.
  • 「under the weather」是什麼意思?
    under the weather:身體不適。I know you're feeling under the weather,but anyhow you must finish this work today.我知道你不舒服,但你今天總要完成這項工作吧。
  • 一分鐘學英語 ⑧ Under the weather (附 7B M4 Life in the future 詞彙測試)
    【中文】:成語、方言、習慣用語For example, 「under the weather"  is an idiom meaning 「ill 」.—Yeah, I was under the weather last week, but I'm feeling much better now.    A.
  • 實用口語:"How are you?"的各種回答
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文實用口語:"How are you?"If you must know, I feel terrible.   如果你一定要知道的話,我感覺糟透了。   2. Actually I'm a bit under the weather.   實際上我有點不舒服.   3. I'm hanging on.   還活著。   4. Been better.
  • under the weather 居然跟天氣無關!你知道是什麼意思嗎?
    其實英語中,有許多習語都包含了與「天氣」有關的詞,就比如 under the weather看似跟天氣有關,但它真的是用來描述天氣的嗎?under the weather字面上的意思是:在...天氣下,但你要是只按字面上的意思理解的話,就會鬧出大笑話了。
  • 雅思口語話題解析:Favourite Season
    下面新東方網雅思頻道為大家整理了雅思口語話題解析:Favourite Season,供考生們參考,以下是詳細內容。   Describe your favourite season.