電影《最後的獅子(2011)》Part1-中英文對照臺詞劇本

2020-12-11 可小果

更多內容請百度搜索:可小果

曾幾何時 夜空滿布繁星

The night skies were once filled with stars.

如今人類的燈光碟機散了夜的黑暗

Today our own lights eclipse the darkness

而且一天天散播到更多地方

and spread steadily each day.

非洲這塊黑暗地區漸漸成為我們星球上

Slowly, the dark places in Africa become the last refuge

最具代表性的一種動物最後的避難所

for one of our planet's most iconic animals.

五十年前 四十五萬頭獅子生活於此

Fifty years ago 450,000 lions lived here.

而今 僅有兩萬頭倖存

And today there may be as few as 20,000.

然而 在這些荒涼之地

And yet, in these remote places,

上演著地球上最激動人心的故事

some of the most dramatic stories on Earth are played out.

劇情很殘酷 甚至暴力

They are harsh, sometimes violent,

但絕無惡意 並且始終真實

never malicious, and always real.

這是一個講述

This is a story

最後的獅子

世上最後的一群野生獅子的故事

of some of the last wild lions on Earth.

在這塊黑暗的角落

Here in a small pocket of this darkness,

故事開始了

our story begins.

這是一個以尖牙利爪生存的古老家族

It is an old saga of life lived by tooth and claw.

一頭狀態絕佳的雌獅

A lioness in perfect condition.

雌獅不跟隨獅群的情況很鮮見

It's unusual for a lioness to be without a pride,

但她並不是孤身一人

but she's not alone.

她有一位伴侶

She has a mate,

陪伴著她 保護著她

her companion and protector,

還是她孩子的父親

and the father of her cubs.

這是博茨瓦那[非洲東部一國名]深處

The beginnings of a new pride

一片淨土上的一個新獅群的伊始

for this unspoiled land deep in Botswana.

今夜叢林並不安寧

Tonight the bush is uneasy.

此前從遠處傳來的叫聲

The distant calls they've been hearing

漸漸逼近

for some time are getting closer.

令他們十分不安

It puts them on edge.

入侵者 他們突然現身了

Invaders! And they suddenly materialize.

北部來的獅群

Lions from the north,

被人類無情地逼迫至此

forced here by the relentless encroachment of man.

他們做好了犧牲一切搶佔新領地的準備

They're ready to risk everything to win new territory.

雄獅只能奮力迎戰

Her male has no choice but to fight.

這場戰鬥會永久改變這裡的血統

It's a battle that could change the bloodlines here forever.

侵略者的目標很明確

The invaders with a clear determination

就是勝利 在此立足

to win and to stay.

當她終於結束躲藏再次出現時

When she finally emerges from hiding,

她肩上的傷也快癒合了

her shoulder almost healed,

她準備要繼續她的生活了

she is ready to pick up her life.

第一步就是找回她的伴侶

She starts by trying to find her mate.

任何風吹草動都使她警覺

Every sound makes her freeze.

空氣中傳來的都是陌生的氣味

Every breath of air brings unfamiliar scents.

在找到他之前

Until she finds him,

她是自己領土上的逃亡者

she is a fugitive in her own land.

她的伴侶養了幾周傷

By now her mate has had weeks to recover.

現在應該能回應她了

He should be answering her calls.

他的傷太重了

His wounds are too severe.

他的靈魂已經離開了身體

His spirit has gone out of him.

他老了 傷痕累累 破碎不堪

He has become old, damaged, broken.

他的統治結束了

His reign is over.

現在有了新統治者

There are new rulers now.

要在此活命

To survive here,

她得屈服於新主人

she will have to submit to these new masters.

但在對方發現她的存在之前

But until the newcomers detect her presence,

她還有選擇

she still has a choice.

旋流帶來一絲陌生的氣味

The swirling air carries a hint of her unfamiliar scent.

狩獵開始了

The hunt begins.

她決定離開

She decides to leave.

即刻啟程

To leave immediately.

她有一個秘密

For she has a secret,

她的過去留下的秘密

all that is left from her old life.

一個需要被保護的秘密

A secret that must be protected.

這將是她現在的生活

This will be her life now.

保護自己幼崽的性命

To secure the survival of her cubs.

雄獅緊隨其後 她無路可退

With the males behind her, back-tracking is impossible.

新入侵獅群中的雌獅們

The females of the marauding pride,

擋住了她向西的去路

blocking her escape to the west.

頭領如她一樣清晰的記得上次的見面

The leader will remember the violent night they last met

那個血腥的夜晚

as vividly as she does.

那夜她被重擊 啃咬

The night she was left battered and bitten,

失血不止 命懸一線

bleeding to death.

但她也讓雌獅的頭領

But she, in turn, left the largest of them

永遠的失去了一隻眼睛

with one eye blinded for life.

獅群的銀眼頭領永遠不會忘記

It's a wound the silver-eyed leader of the pride

這記傷口

will never forget.

她們能嗅到她的蹤跡

They can smell her tracks.

暴風雨的閃電引燃了叢林 她被困住了

The storm ignites the bush and she is trapped.

現在她必須做出選擇

Now she must choose,

去有村落和人類的北方

north towards the villages and people,

還是沿著火勢向南

or south along the fireline

去跨越更可怕的阻礙

to an even more daunting obstacle for her,

暴漲的大河

the swollen river.

在非洲的這塊地方

In this part of Africa,

母親是長子的保護者

a mother is named after her first-born as its protector.

他通常比另兩頭更小

He was always just a little smaller than the other two,

速度更慢 更容易迷路

slower, prone to getting lost.

今天 母獅

Today Ma di Tau, Mother of lions,

極盡了保護幼崽的責任

earns her name as protector of her young.

作為最弱小的孩子

As the smallest,

他要習慣於被蹂躪

he must get used to being constantly bullied.

這會使他成長 或者將他擊垮

It will either build him up, or wear him out.

母獅知道獅群會緊追其後

Ma di Tau knows the pride will be coming after her,

但面前的場景很可怕

but what lies ahead is terrifying.

獅子痛恨深且開闊的水域

Lions detest deep, open water.

那裡掩藏著陌生未知的事物

It hides things that seem unnatural to them.

但身後的選擇更糟

But the options behind are worse.

如果她留下戰鬥 雄獅會殺掉她的孩子

If she stays to fight, the male lions will kill her cubs.

清除舊領主的基因

It's their instinct to wipe the face of the Earth

是他們的本能

clean of the old male's genes.

她必須立刻做出決定

She must make her decision now.

這次小雄獅沒有猶豫

The male cub doesn't hesitate this time.

他知道要跟緊母親

He knows to stay close.

他的妹妹遊得更小心

His sister wades in more cautiously.

但老三怕水 退縮了

But the third cub holds back, scared of the water.

等到老三鼓起勇氣

By the time the third cub plucks up enough courage,

她在陸地和水中都成了

she's become an easy target...

容易得手的目標

both on the land and in the water.

雄獅們轉身回到他們剛佔領的領地

The males turn back into their newly won territory,

為永久驅逐她和她的幼崽深感滿意

satisfied that she and her cubs have been expelled forever.

沉默是一種譴責

The silence is a condemnation.

母獅 作為保護者

Ma di Tau, the protector,

第一次沒能履行作為母親的職責

has failed for the first time as a mother.

她轉身而去 背棄了自己的過去

As she turns away, she is turning her back on her past,

離開了迫不及待要擺脫她的獅群

on the pride that was so desperate to be rid of her.

她和倖存的幼獅兄妹

And she steps forward into an uncertain future

邁向未知的未來

with her two surviving cubs, the little male and his sister.

領地之戰已成定局

The battle for the territory has been decided.

母獅和幼崽逃向

Ma di Tau and her cubs have escaped

沼澤中一座幾近荒蕪的小島

to an almost deserted island in the swamp,

在奧科萬戈河三角洲中部的杜巴

the only lions on this vast, isolated wilderness called Duba,

奧科萬戈河

非洲西南部河流 由安哥拉流入沼澤水域

這片廣闊隔絕的荒野上 他們是僅有的獅子

in the middle of the Okavango delta.

這裡的陸地被季節性洪水

Here the land is plagued by seasonal floods

和流淌其上的河水侵擾

and rivers that weave through it.

這樣一個避難所 水源無憂

If it is a refuge for them, it will be a wet one.

幾周的時間過去了

A few weeks have passed.

食物十分有限

Food has been scarce,

依沒有其他獅子存在的跡象

but there are still no signs of other lions,

他們終於開始覺得安全了

and they are starting to feel safe at last.

作為現在僅有的幼崽之一

相關焦點