"下下周"英文怎麼說?一定不要說成"next next week!"

2021-03-01 英語功夫

今天是許歡歡老師陪伴你的第852

I plan to go there next week.

我打算下周去那裡。

下周是next week

那"下下周"英語怎麼說?

腦海裡是不是立馬閃出:

"next next week"?

地道的說法是:

有點拗口, 有點長, 但這就是對的呢

例句:

√ I will go to Bombay the week after next. 

   我將在下下周去孟買。

√ He 'll return to London the week after next. 

   下下個星期他將返回倫敦。

類似的:

"下下個月"怎麼說?

"後天"怎麼說?

the day after tomorrow

明天后的那天

那"下下下周"怎麼說呢?下下下周是三周以後, 英文直接說:

舉一反三,更久以後就是:

in four weeks 下下下下周

in five weeks 下下下下下周

week by week

一周又一周的意思, 類似於one by one(一個接一個)

例句:

Week by week her life at college grew. 

她的學院生活在一周一周地變化。

day by day

一天又一天, 日復一日的意思。

例句:

Time flies, everything around me is 

changing day by day. 

時光如梭, 我周圍的一切每天都在變化。

two-time

不是兩次! 千萬不要弄錯了, 它真正的意思是"背叛自己的另一半, 對愛情不忠"。

例句:

A pardon will trade for the two time. 

一次原諒會換來兩次背叛。

carry the day

"戰勝, 獲勝", 形容經過了很長時間的對決最終獲得勝利。

例句:

I can't get over how we failed to carry the day! 

我們沒能獲勝, 讓我無法釋懷。

big time

真正的意思是"非常, 很多", 等於"very much"或者"a lot"

例句:

Thanks for helping me out with the essay. 

I owe you big time. 

謝謝幫我完成這篇文章, 我欠你一個大人情。

year in, year out

"年復一年", 即連續多年每年都會發生的事情。

例句:

He wears the same suit year in year out. 

他一年到頭穿著同一身西裝。

call time

意思是"宣布暫停"

例句:

I think we should call time on this project. 

我認為我們應該停止這個項目。

hit the big time

意思是"大獲成功"

例句:

Tom finally hit the big time after several years' effort.

湯姆在幾年努力之後, 大獲成功了。

(圖片來源:花瓣網)

例句:

I think we should call time on this project. 

我認為我們應該停止這個項目。

Once in a blue moon I got the first prize in the game.」

這句話中"once in a blue moon"應該如何理解?

英語功夫•專業英語私人教練

馬上升級會員

【一對一私教輔導,陪伴式糾音、練習】

歡迎添加

許歡歡老師個人微信

識別二維碼添加

相關焦點

  • 「下下周」千萬不要翻譯成 "next next week"!
    閱讀讓我們敞開心扉點擊題目下方藍字關注 共學君來源 | 英語口語(ID:kouyu8)後天是明天的後一天,明天是 tomorrow,後天也就是 the day after tomorrow.下下周也是同樣的道理
  • 「下下周」千萬不要翻譯成 "next next week"!(音頻版)
    ,今天一起和老師學習地道英文表達吧。後天是明天的後一天,明天是 tomorrow,後天也就是 the day after tomorrow.下下周也是同樣的道理,我們也要翻譯為下周的後一周,next next week 不符合英語的語法習慣,是中式英語。
  • 「下下周」英文怎麼說?一定不要說成「next next week!」
    我打算下周去那裡。   下周是next week   那"下下周"英語怎麼說?   腦海裡是不是立馬閃出:   "next next week"?
  • 「下下周」英文怎麼說?千萬別說成 next next week!
    I'll be out next next week.(✘)我下周要出去See you after two weeks.(✘)兩周後見啦下下周說成 next next week兩周後見說成 see you after two weeks這些錯誤你犯過嗎?
  • 「下下周」用英語怎麼說?next next week?那「下下下周」呢?
    圖片來源於網絡下下周說成: next next week兩周後見說成: see you after two weeksNo. 1: "下下周"應該怎麼說?"下下周"最地道的說法是:the week after next week(下周之後的那一周)類似的下下個月:the month after next month (下個月之後的那個月)後天
  • 「下下周」千萬不要翻譯成 "next next week"
    the week after next 下下周下下周也是同樣的道理,我們也要翻譯為下周的後一周,next next week 不符合英語的語法習慣,是中式英語。next 指的是 next week,week一般會省略,而 after 表示在……之後,所以 the week after next 就是下一周的後一周,那可不就是下下周嘛。
  • 「下下周」千萬不要翻譯成「next next week」,老外要笑死了!
    說到「下下周」的英語,很多人的第一反應是不是「Next next week」?
  • 如何不用問老師照樣知道說next next week(下下周)對不對?
    如何不用問老師照樣知道說next next week(下下周)對不對?在「網際網路+」時代,說千道萬,這第一條:別總是做那個學了多少年英語卻依然是只會握著長長管道的人就是。「網際網路+」給了你「把目光抬高一寸」的條件:Yahoo is everything! 去Yahoo啊!
  • 「下下周」別說成「next next week」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——下下周, 這個短語的含義不是指「next next week」,這是典型的中式英語,其正確的表達是:the week after next 下下周I plan
  • 「下下周」千萬別說成next next week,歪果仁要笑死啦!
    比如,「下周」用英語說是:next week那麼「下下周」的英文表達,恐怕很多人的第一反應都會是「next next week」I'll be out next next week.(×)我下周要出去那麼,「下下周」正確的表達應該是怎樣的呢?下下周:the week after next(下周之後的那一周)Will Alice and Mary stay in New York the week after next?
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • "我,36歲,和甜蜜男談了一場戀愛,傾家蕩產!"
    但工作朝九晚五,根本沒有機會接觸男性,機緣巧合通過交友軟體結識了劉磊,讓她動了芳心。劉磊的頭像給小琳的第一印象是事業有成的精英男。通過聊天,小琳發現此人不但話語溫情,談吐也很有教養,這讓兩個人越走越近,很快確立了網戀關係。
  • 「下下周」用英語怎麼說?難道是next next week?
    大家都知道,「下周」的英語是next week。所以當要用英語表達「下下周」時,第一反應很可能就是「next next week」。
  • 記住 |「車牌號」英文可不是"car number"
    記住 | 「車牌號」英文可不是"car number"!童鞋們,車牌號的英文可不是 car number 啊,實際上竟然和 car 無關?驚不驚喜,意不意外!車牌號翻譯成英文是:license plate number。
  • "我談了一場戀愛卻傾家蕩產!"比仙人跳悲劇 10000倍的,居然是這種騙局!
    內心深處渴望的是簡單幸福,為愛情甘心做一個傻子,到最後卻成了傻缺。一場戀愛,就傾家蕩產,小琳的經歷令人唏噓。"殺豬盤"騙錢騙情,讓受害人最後輸的一無所有,真是太可惡了!1、網上交友戀愛可以,但面對陌生人的邀約,一定要冷靜,在沒有核實對方真實身份前,不要盲目拋出自己的底盤。2、交友一定不要涉及金錢來往,面對各種理由的轉帳匯款,都要三思而後行,慎防掉入騙子為你量身定製的圈套。
  • 新高考"3+1+2"模式下,怎麼選科?
    新高考"3+1+2"模式,把哪些學科救上岸,哪些學科推下水?我認為,談不到把哪個學科"救上岸"或"推下水",改革是大勢所趨,高考也不例外。新高考模式下,對語文、數學、外語沒有什麼影響,突出了物理、歷史兩個科目,對化學科目是一個弱化。
  • 「下下周」英語怎麼說?next next week?這麼說好像不太對呢
    說到「下下周」的英語,很多人的第一反應會是「next next week」?或者換個思路下下周不就是過去兩周之後麼說成「after two weeks」?都不對!!其實這樣表達就落入了Chinglish的陷阱。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • "生孩子"也要AA制嗎?
    她是這樣寫的:"我懷孕六個月了,沒上班在家待著,自己也沒多少存款,我老公今天說生孩子的時候花的醫療費用我倆一人出一半,平攤,我很震驚,想了一天都沒想通他怎麼會這樣說,為什麼呢?"看了之後,我也驚著了。難道是自己落伍了,跟不上潮流了嗎?還是現在的夫妻樣樣都實行AA制,包括生孩子呢?左思右想不得其解,於是便將這故事當新聞說與朋友聽。朋友聽後一陣哈哈大笑,我被朋友笑懵了,問他很好笑嗎?
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    它的可怕之處就是指通過"學習"而形成的一種對現實的無望和無可奈何的行為和心理狀態。我們要警醒失敗對自己的影響,同時一定要時刻的記住,失敗都是暫時性的,我們無法預測未來,現在覺得困難事,在明天都可能會有轉機,一切皆有可能。培養這種樂觀的去看待事情的心態,就能避免"習得性無助"心理的形成。