今天是許歡歡老師陪伴你的第852天
I plan to go there next week.
我打算下周去那裡。
下周是next week
那"下下周"英語怎麼說?
腦海裡是不是立馬閃出:
"next next week"?
地道的說法是:
有點拗口, 有點長, 但這就是對的呢
例句:
√ I will go to Bombay the week after next.
我將在下下周去孟買。
√ He 'll return to London the week after next.
下下個星期他將返回倫敦。
類似的:
"下下個月"怎麼說?
"後天"怎麼說?
the day after tomorrow
明天后的那天
那"下下下周"怎麼說呢?下下下周是三周以後, 英文直接說:
舉一反三,更久以後就是:
in four weeks 下下下下周
in five weeks 下下下下下周
week by week
一周又一周的意思, 類似於one by one(一個接一個)
例句:
Week by week her life at college grew.
她的學院生活在一周一周地變化。
day by day
一天又一天, 日復一日的意思。
例句:
Time flies, everything around me is
changing day by day.
時光如梭, 我周圍的一切每天都在變化。
two-time
不是兩次! 千萬不要弄錯了, 它真正的意思是"背叛自己的另一半, 對愛情不忠"。
例句:
A pardon will trade for the two time.
一次原諒會換來兩次背叛。
carry the day
"戰勝, 獲勝", 形容經過了很長時間的對決最終獲得勝利。
例句:
I can't get over how we failed to carry the day!
我們沒能獲勝, 讓我無法釋懷。
big time
真正的意思是"非常, 很多", 等於"very much"或者"a lot"。
例句:
Thanks for helping me out with the essay.
I owe you big time.
謝謝幫我完成這篇文章, 我欠你一個大人情。
year in, year out
"年復一年", 即連續多年每年都會發生的事情。
例句:
He wears the same suit year in year out.
他一年到頭穿著同一身西裝。
call time
意思是"宣布暫停"。
例句:
I think we should call time on this project.
我認為我們應該停止這個項目。
hit the big time
意思是"大獲成功"。
例句:
Tom finally hit the big time after several years' effort.
湯姆在幾年努力之後, 大獲成功了。
(圖片來源:花瓣網)
例句:
I think we should call time on this project.
我認為我們應該停止這個項目。
「Once in a blue moon I got the first prize in the game.」
這句話中"once in a blue moon"應該如何理解?
英語功夫•專業英語私人教練
馬上升級會員
【一對一私教輔導,陪伴式糾音、練習】
歡迎添加
許歡歡老師個人微信
識別二維碼添加