「下下周」千萬別說成next next week,歪果仁要笑死啦!

2020-12-12 趣課多英語

在英語中,有很多與時間有關的俚語。這些俚語看似簡單,實則暗藏玄機,稍不注意,就會用錯。

比如,「下周」用英語說是:next week

那麼「下下周」的英文表達,恐怕很多人的第一反應都會是「next next week」

I'll be out next next week.(×)我下周要出去

以上這句表達其實就落入了中式英語(Chinglish)的陷阱。那麼,「下下周」正確的表達應該是怎樣的呢?

下下周:the week after next

(下周之後的那一周)

Will Alice and Mary stay in New York the week after next?

再下個星期艾麗絲和瑪麗亞待在紐約嗎?

The week after next we're closed for vacation.

下下周,我們會關店去休假。

類似的表達還有↓

下下個月:the month after next

後天:the day after tomorrow

那「下下下周」怎麼說呢?

下下下周其實就是三周以後,英文可以直接表達為:in three weeks

舉一反三,更久以後就是:

in four weeks 下下下下周

in five weeks 下下下下下周

下面為大家總結了一些與時間有關的易錯表達,一起來學習吧↓↓↓

call it a day / night

這個表達的意思是:到此為止

可以表示暫時停止,也可以用作俚語,表示某事已經完全結束了。

Neither of us was happy in the relationship, so we decided to call it a day。

我們倆對這段感情關係都不滿意,所以決定分手。

Then, let's call it a day.

那麼,我們今天就到這兒。

還有一個類似的表達:call time

意思是:宣布暫停

I think we should call time on this project。

我認為我們應該停止這個項目。

around the clock

around the clock 的意思是:全天候,晝夜不斷的。

如果用來形容某個事物,說明它是24小時全天候營業的。

The hotel's service is great, there is always someone available to help you around the clock.

這家酒店的服務很棒,總有人可以24小時幫助你。

More than 500 firefighters were working around the clock to contain the blaze, but itcontinued to grow.

500多名消防隊員日以繼夜的工作來控制火勢,但是,火仍是越演越烈。

carry the day

打遊戲的時候我們經常會遇到carry這個詞,比如我們在玩王者榮耀的時候,通常會使用一句術語——carry全場。

這裡 carry 指的就是全場的節奏都掌握在你身上,由你引領勝利的步伐。

因此,carry the day 就很好理解了:你carry了一整天,當然取得了最終的勝利了!

carry the day 的意思就是:戰勝,獲勝,

形容經過了很長時間的對決最終獲得勝利。

That can help others carry the day.

這能幫助別人渡過難關。

I can't get over how we failed to carry the day!

我們沒能獲勝,讓我無法釋懷。

big time

big time 並不是「大的時間」,它真正意思的是:非常,很多

相當於「very much」或者「a lot」。

By making small changes to your utility usage, you can save big time.

花些心思在水電使用上,你可以節省一大筆錢。

You owe me big time because I helped you with your school project。

你欠我很多,因為我幫你完成了學校的項目。

還有一個相關表達:hit the big time

它的意思是:大獲成功

After John hit the big time, he became very rich and forgot about all his old friends。

John大獲成功之後,他變得非常富有,把自己所有的老朋友都忘了。

week by week

week by week,一周又一周的意思,類似於one by one(一個接一個)

The students made progress in English week by week.

同學們的英語學習一周一周地進步了。

two-time

我們都知道one time = 一次,two times = 兩次,那中間加連字符的 two-time 也是「兩次」嗎?當然不是!

two-time 的意思是:劈腿,出軌

two-time是個動詞哦,使用時一定要注意時態!

這個表達是have two at a time的變形,這裡的two表示"兩個戀人",at a time是「同時」

have two at a time就是:同時擁有兩個戀人,其實就是「劈腿,出軌」了。

那「出軌的人」,就叫 two-timer

I ended the relationship when I found out he was two-timing me.

當我發現他腳踏兩條船時就與他吹了。

When she found out that he had been two-timing her, she left him instantly.

當她發現他背叛她時,她立即離開了他。

He has two girlfriends and he's a two-timer.

他竟然有兩個女朋友,真是腳踏兩隻船。

今日份乾貨,你學會了嗎?

相關焦點