你為什麼總搞不懂授受動詞?

2021-02-19 帝京日語

近期不可錯過的消息:

TOTT|日語教師招聘、養成計劃

2021年免費日本留學招生

帝京日語12月及寒假班開班計劃

日語寫作網課班開班通知

對不起,我們刪了能力考真題

日語教師培訓課程

避坑|學日語的誤區——面面俱到

招聘|帝京日語分校主管

日語能力考日本考場1月25日出成績

乾貨|如何高效備考能力考N1

帝京日語學校最新招聘啟事

溫馨提示:2021年7月的能力考試,N1及N2的衝刺班已經開始前期輔導。

準備提前進入衝刺的同學,看這裡趕緊報班哦!


2021年7月能力考・線上線下衝刺班報名

最近有學生問到了一道題,是在做敬語相關的練習題裡出現的。大家先來做做看呢。

其實是比較簡單的一道題,只是可能因為混雜在敬語相關的題裡面了,具有一定的迷惑性。

先撇開這道題不說,很多同學在學日語的時候,會被授受動詞這座大山給嚇住!從N5學基本的授受動詞就覺得難,再到N4帶上了授受的尊敬,再到中級會有敬語和授受動詞的混用,什麼お~くださる、てください、お~ください、ていただく、お~いただく、させてくださる、させてください、させていただく。

Oh!No!別學了!

這裡稍微給大家分析一些東西,算是拋磚引玉吧,希望讓大家對授受動詞這玩意兒從不同的角度有所啟發。あげる、もらう、くれる三座山,我們選擇最難的もらう來說。

 

日語中,「對象」這東西在語法中佔了很大的比重,日本又是一個比較注重禮儀,講究人情世故的國家,所以在語法體系中也出現了「恩惠」一說。當然,也引出了日語的敬語體系,但這裡先不說敬語的事兒,說授受。

 

授,顧名思義,授予,是給別人。受,是被動,是接受,是得到。日語的授受體系中,有給出,有接受,有主動給,有主動受(如求別人幫忙),有物的給和受,有動作的給和受,有地位高的給予,有地位低的給予,有地位高的接受,有地位平等的接受,有地位高的主動給我,有我給地位低的「投食」(如我給花澆水)。如此錯綜複雜,讓大家感覺好像是「千變萬化」。。。

 

再說到教材,很多教材說得不清楚,雖然清楚地說了是什麼時候用,道理意義也說到位了,但是關鍵的一個步驟少了。在日語眾多句型中,有些句型是可以直接給出意思的,並不會有什麼拓展(比如てください,就是直接結句「請你幹嘛」的意思;再比如てしょうがない,意義很死,也沒啥延展,所以再怎麼也不可能變出一朵花兒來),而初級很多看似是句型又不像是句型的東西,比如今天要重點談的這個【てもらう】,光這麼給出是「得到恩惠」,或者是「接受好意」,「某人為己方做某事」,「接受恩惠」,僅僅只是把道理給出來了,但是沒有給日語學習者提供一個直觀的感受——這個句子到底是神馬意思?

 

如果老師在講解的時候給學生講清楚了道理剖析了雙方的恩惠關係,加上更多的例句和練習,那是沒什麼問題的。但是很多老師自己在講解的時候也不夠清晰。也有很多日語學習者是自學,所以看這些解釋腦袋是比較混亂的,甚至大家有了一種固定的思維:因為もらう是得到的意思,同理てもらう也是「得到」之類的意思,一翻譯,就翻譯成了「得到幫助」。

 

道理沒錯,但是在這個句型裡面,剛好不妥,因為這個句型和其他很多固定的句型不一樣,有些固定的句型直接是用來結句的,而且也不會存在對象的區別。而這個句型很多時候會搭配不同的句型混用,比如てください、たい等。如果思維停留在「得到」,那麼在混用的時候將會更加混亂。有些人在見到【てもらう+てください】搭配的時候便陷入了迷茫——「請得到」的意思?這是什麼鬼?

再比如有些書上講的,明明是てもらう,當時給出的例句是變體てもらえる的例句,直接跳過了一個步驟,那更是雪上加霜。

 

怎麼來的?為啥變成了問句那就東西都變了?

據我所知的,很多老師在講解的時候光是一味地解釋這個句型的道理,不直觀,也不活,所以學生懂不起。而有的老師可能會先講道理,然後分析例句,試圖套進去意思,但講完為止都沒有提到這個句子的意思是——「我請誰幹嘛/我讓誰幹嘛」。

 

為了避免這些情況發生,建議是先固化這個句型的意思——「A讓B幫忙幹嘛」,句子裡面常會省略主語,所以一般這句話是「讓別人幫忙幹嘛」,先給出概念之後再來分析,為什麼這個翻譯裡面會有「讓」,會有「幫忙」,引入【對象】,引入【恩惠】的概念,如果能先從【物的授受】引入,那就更好了。

 

那麼對於學習者在學習授受動詞,或者複習授受動詞的時候建議,對於每個句型先從基本意義開始走,按順序從句型的主語對象和動詞開始理解並固化這個句型的意思。比如

A は B に~をもらいます

很多教材給到的意思是很模糊的,除了上面舉例的各種教材之外,公認的好教材大家的日語也是這麼說的。

這個句型引申出來的三個例句就給了三種不同的解釋和翻譯順序。如此一來其實沒有哪一種是真正進入到學習者的心裡的,因為他也不知道該選擇哪種去記憶。結果就是自己對哪種解釋「上頭」,自己看著那個順眼,適合自己,就記進去了。加上學習もらう的時候同時也會學習あげる、くれる,這麼一來每個句型當然無法固化其具體意義,腦袋開始卡殼,冒煙。

所以大家在看到這個句型的時候希望大家得到的最直觀的感受就是:

A從B那兒得到某物。

如此翻譯的好處是主語和對象的位置一致,動詞的位置也一致,方便理解這個句型,在理解了這的基礎上再去談其他的不同說法:A收到B送的某物,B給了A某物。

如此理解的好處還有再帶入其他句型的時候比如接上了「たい」這個句型,可以很方便的把意思加上去就OK。

如果試著用其他兩種式來說,會發現自己有可能翻譯不通,說不通。

 

比如

私は妹に本をもらいました。

不要理解成也不要翻譯成「我得到了妹妹的書」,「妹妹給了我書」,最好要翻譯成「我從妹妹那裡得到書」。很多人說沒毛病啊,「妹妹給了我書」,「我得到了妹妹的書」不都是一樣的意思麼,不都是說得通的麼?話雖如此,在學日語的時候大家還真不能入「說得通」這個坑,很多東西中文博大精深,當然要說都說得通,但是到了日語這裡,「說得通」還真就行不通。比如意思一樣的「我從妹妹那裡得到書」和「妹妹給了我書」還真就不是一個句型!

在此基礎之上再變成動作的授受——てもらう。也就自然而然地,「我從別人那裡得到動作。」,在【もらう】的時候,我們傳遞的是物,在【てもらう】的時候,傳遞的是動作,我從別人那裡得到了一個動作,而這個句型是帶恩惠的句型,那便引申成了幫忙,所以理解是「我讓別人幹嘛」→「我讓別人(幫忙)幹嘛」,主語是我,主動性在於我,我主動請/讓別人幹嘛的。

上面幾種教材的句子,我們都這麼翻譯和理解。

我讓朋友告訴我方法。

我讓朋友幫我做飯。


(當然這裡也順帶提一下避槓,日語授受裡面還有一些主動性的轉化問題,也就是說有時候就算是別人主動為我做的事,我們可能也會用這種我主動讓別人幹嘛的方式(てもらう)來說。比如上面媽媽做人偶,不一定是我讓媽媽做她才幫我做的,也有可能是我連話都不會說的時候媽媽主動給我做的,只是我現在說的時候用了這個句型(てもらう),那至於為啥不用「母が作ってくれた人形」呢,而這又有啥區別?不是今天的重點,以後再提這個點吧。)

這些句子都用「我讓別人幫我做某事」的翻譯和理解方式,是各種比較之後最安全的理解。在此基礎上我們再去看這些句型的注意事項,比如對象不能是我啊,助詞什麼情況下可以變成から等等的。所以也提醒沒有把這個【もらう】和【てもらう】學好的同學,現在可以轉換一下思路了。最後附上我是如何給學生「掰正」的,希望沒學好授受動詞的同學能得到一些啟發。

作者:帝京日語TOTT教師組——宋悅平

如有謬誤請告知我們

以上!

帝京日語一鏡到底

帝京網課開班計劃

N4網課

2.1~3.29

餘10

N2網課

1.18~2.24

餘6

N1網課

1.18~3.1

餘6

N5網課

1.18~3.18

餘7

以上為計劃,實際可能有變;時間名額請以諮詢為準,制表日期2020年12月29。

微信:dijingriyu001,dijingriyu006微信:dijingriyu001,dijingriyu006 *特別提醒,報班不等於就能輕鬆過級了。不缺勤,按時按量完成作業非常重要,我們這次的滿分同學從來沒有遲到曠課過,作業也都全部按標準完成的!
*能力考的課前輔導早已陸續開始,越早報名越早快人一步接受指導!以上為計劃,實際可能有變;時間名額請以諮詢為準,制表日期2020年12月29日
帝京日語學校官網:www.cdteikyo.com電話:028-61989659;QQ:1686668657微信:dijingriyu001,dijingriyu006
以上為課程計劃,實際情況可能有變;名額請以諮詢為準,制表日期2020年1月13日電話:028-67568289;QQ:1686668627

相關焦點

  • 【乾貨】五分鐘搞懂日語的授受動詞(一)
    --- 點擊上方藍色【日語幫】查看往期精彩內容 ---漢語中一個「給」字,就可以把贈予、傳遞表達得一清二楚,而日語不但有七個不同的動詞表達
  • 日語中的授受補助動詞
    作為日語學習者,我們都知道日語中有九個補助動詞,它們分別是:
  • 【日語學習】授受動詞解析(上)
    這次,為大家帶來授受動詞的用法解析~-在學習日語時,大家一定都碰到過這麼三個動詞——あげる、もらう、くれる。老師一定跟你們說過它們叫授受動詞。那什麼是授受呢?授,就是給的意思;受,就是接受、得到的意思。表示給或得到意思的動詞就稱為授受動詞啦。在使用時,一般放在「(主語)は(對象語)に(賓語)を(授受動詞)ました」這個句型中。
  • 想要搞定授受動詞?這兩個情況要知道
    我們之前說到過日語的授受動詞有「あげる」、「もらう」以及「くれる」三個,一般來說,如果單純是進行物品的轉移,一般來說大家都能夠掌握,但是涉及到動作轉移的時候,大家總是會搞不清,也就是我們經常看到的「て型+授受動詞」組成的「~てあげる」、「~てもらう」、「~てくれる」這類單詞,尤其是
  • 日語中的授受動詞及授受關係
    給予/接受的表達授受關係即表示事物或動作的給予與接受的關係。這個知識點在日語初級學習階段是一個重點,同時也是個難點。需要大家進行反覆的練習,直到能靈活運用。首先我們需要認識一下日語中的授受動詞。一般來說有以下幾個:「やる」「あげる」「差し上げる」「貰う」「いただく」「くれる」「くださる」等。那麼接下來我們通過具體的圖表例子來了解一下授受動詞及授受關係吧。
  • 當授受動詞遇到敬語,我們該怎麼辦?
    很多人在學習日語的時候總是會被「授受動詞」弄到崩潰,今天就來和大家一起重新複習一下,首先我們需要知道日語中的授受動詞主要3個,他們分別是「くれる、あげる、もらう」。如果接續動詞,就表示抽象的「得到恩惠」和「施予恩惠」的含義,而這種基本上就是為了表達禮貌,以及表達對他人的感謝之情,所以說它本身就和日語的敬語概念十分相似,本身就是表達對對方的尊重和感謝。所以在日文中,除了使用敬語,「くれる、あげる、もらう」也會被用到,如果其他動詞被當作敬語使用的時候,這三個授受動詞也需要轉換成合適的敬語形式,接下來就讓我們一起去看看。
  • 【日語必修】理清日語授受動詞
    然而授受表達也是日語學習的重要內容和難點之一,在學習這一章節時,除了理清好授受關係外,還需要對授受動詞的謙遜程度有一定的認識。日語中表達授受關係的動詞主要有以下三大類:1、「やる」/「あげる」/「さしあげる」【句型】 A(授予者)がB(接受者)にCをやる/あげる/さしあげる【釋義】表示說話人或自己一方的人給別人東西或者為別人做什麼的動詞。
  • 日語語法:淺析日語中的授受動詞
    「給你、給我、我給、你給」,用一個「給」字完全可以表達得一清二楚。然而,用一個日語動詞就很難表達上述的意思。首先,我們把表達授與和接受意義的動詞視為授受動詞。從文化的角度而言,對於日本人來說,別人為自己做事,自己便得到了他人的恩惠,反之,自己為別人做事便給了別人恩惠,但年長的給年輕的做事和年輕的給年長的做事,從等級觀念、社會秩序或規矩來看並不一樣,前者是施捨,後者則是奉獻。
  • 3分鐘教你日語「授受動詞、使役動詞」怎麼用!
    要被這倆逼瘋了那日語菌今天帶給泥萌的乾貨就是日語語法中的授受動詞和使役動詞在日語中,表示「給予」及「接受」的動詞統稱為「授受關係動詞」。授受關係動詞分為三類,共七個,即:a類: くれる/くださる 給(第一人稱)… (註:含與第一人稱有關的人)b類: やる/あげる/さしあげる 給(第二、三人稱)…c類: もらう/いただく 得到…上述三類動詞的用法分別如下所示。
  • 授受動詞的用法|語法乾貨
    授受動詞,指「「やる」/「あげる」/「さしあげる」」、「「もらう」/「いただく」」、「くれる/くださる」三種表示「給與」和「接受」意思的動詞!這是初級上冊的語法重點,這裡總結了一下就是一是來自於每個動詞的用法,二是來自於使用時的限制。
  • 日語考點知識小結---授受動詞
    哦,對了,這兩天發現授授動詞部分的食糧,寶寶們總是消化不良,未免其他也要去散步的寶寶有同樣的問題,小編決定拿出我多年的散步寶典貢獻給大家,希望這道坎大家可以順利邁過,小編也不囉嗦了,直接往下看吧  授受動詞:
  • 高考日語必考語法【授受動詞】
    經常有人會為了「てくれる/てもらう」而感到些許困惑,而「てくれる/てもらう」對於日語這個語言來說又很重要,因為在日本的人際關係當中,是很在意授受之間的禮節的
  • 日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法
    看到這裡,大家應該知道くださる是一個敬語動詞,而且是一個尊他敬語動詞。尊他敬語是面對長輩、上司,說他們的行為,直接抬高對方,直接向對方表達敬意的一種表達方法。所以くださる在使用時,其主體、發出者必須是長輩上司。くださる是一個授受動詞。表示「給予」和「接受」關係的動詞,稱為授愛動詞。
  • 簡析:日語中的「授受關係」
    所謂授受關係,「授」就是「我或我的一方給別人」;「受」就是「別人給(為)我或我的一方」。 日語句子中的授受關係是通過「表示物的授受關係」和「表示動作的授受關係」體現出來的。
  • 帶你摸透多重授受關係句的套路丨芋頭老師
    通常來說,一個句子中含有兩個或兩個以上接連使用的授受動詞,我們把其定義為含有多重授受關係的句子。例如:a. 先生に推薦書を書いていただいてくださいませんか。其實在日常生活中,我們基本見不到含有非常多授受動詞的句子,雖然在語法上可以成立,但多個補助授受動詞硬塞到一個句子裡會使說話人難以表達,也會給聽話人造成困擾。
  • もらう、あげる難倒千萬人的授受動詞,究竟該如何理解?
    在日語中,有一類動詞叫做授受動詞。這種動詞是表示一種授受關係的動詞。但是其麻煩程度,真是讓人腦殼子疼。在中文裡,我給你,你給我。只需要一個給就能表示授受關係,但是在日語中,不同的對象,要用不同的授受動詞。
  • 日語中的授受關係
    所謂授受關係,「授」就是我(我們)給別人;「受」就是別人給我(我們)。句子中的授受關係是通過「表示授受關係的動詞」和「表示授受關係的補助動詞」體現出來的。由於「上下」「尊卑」「長幼」等的不同,因而表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和減慢的說法區別。
  • 2010年日語高考試題中授受關係
    今天我們在一起來看看高考試題中對於授受關係的考察。我們都知道授受關係是日語的一大難點,也是高考的必考考點,請大家務必注意哦哦。(2010年高考試題40題):先生にこの言葉の意味を何回説明して( )まだよく分かりません。
  • 【日語語法】「授受關係」總結
    日語句子中的授受關係是通過「表示物的授受關係」和「表示動作的授受關係」體現出來的。由於日本社會特別注意「尊卑」「上下」「長幼」等的社會關係以及年齡的不同,因而,在日語中表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和簡慢的說法的區別。