【日語語法】「授受關係」總結

2021-02-28 朝日日語

所謂授受關係,「授」就是「我或我的一方給別人」;「受」就是「別人給(為)我或我的一方」。在現實生活中,需要表達「我或我的一方給別人」,也需要表達「別人給(為)我或我的一方」。

日語句子中的授受關係是通過「表示物的授受關係」和「表示動作的授受關係」體現出來的。由於日本社會特別注意「尊卑」「上下」「長幼」等的社會關係以及年齡的不同,因而,在日語中表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和簡慢的說法的區別。

二、表示物的授受關係

1、我或我的一方給別人:

やる

あげる——比やる尊敬

さしあげる——比あげる尊敬

例如:

●私は弟に日本語のテキストをやりました。/我給弟弟一本日語教科書。

(「やる」的連用形「やり」+「ました」)

●あなたは誰にそのノートを上げますか。/你把那個筆記本給誰?

ジョンソンさんに上げます。/給詹森先生。

●この切符は山田先生に差し上げたもので、君にやったものではない。/這張票是給山田老師的,不是給你的。

(「さしあげる」的連用形「さしあげ」+「た」,「やる」的連用形「やっ」+「た」)

這句中的兩處過去式並不表示「過去」,而是表示「確定」的意思。

2、別人給我或我的一方:

くれる

くださる——比くれる尊敬

例如:

●妹はその切符を(私に)くれました。/妹妹把那張票給了我。

(「くれる」的連用形「くれ」+「ました」)

因為「くれる」表示別人給我(我們),因此沒有「わたしに」也仍然很明顯的是「給我」。

●矢野先生は「國語辭典」をくださった。/矢野老師給我一本《國語辭典》。

為了表示對矢野老師的尊敬,用「くださる」代替「くれる」。

(「くださる」的連用形音便「くださっ」+「た」,構成簡體過去式)。

3、從別人處得到:

もらう

いただく——比もらう尊敬

例如:

●昨日友達から手紙をもらいました。/昨天接到朋友的信。

(「もらう」的連用形「もらい」+「ました」)。

●これは矢野先生にいただいた辭典です。/這是矢野老師送給我的辭典。

(「いただく」的連用形音便「いただい」+「た」)。

三、表示動作的授受關係

當「くれる」「くださる」「やる」「あげる」「さしあげる」「もらう」「いただく」被用作動詞句時,就給它們前面的主要動詞添加了這動作是為誰而作的意思。至於這些補助動詞所體現的「授受關係」,可以用『て』來連接。

1、……てくれる

……てくださる——比「……てくれる」尊敬,表示它前面主要動詞的動作是為我(我的一方)而作的。

例如:

●兄は私に英語を教えてくれます。/哥哥教我英語。

(「くれる」的連用形「くれ」+「ます」)。

當授受關係很明顯時,「わたしに」之類詞組可以省略。

●校長先生は私のためにわざわざ紹介の手紙を書いてくださいました。/校長先生特意地為我寫介紹信。

(「くださる」的連用形「ください」+「ました」)。

わざわざ(副詞)特地、特意

2、……てやる

てあげる——比「……てやる」尊敬

てさしあげる——比「……てあげる」尊敬

表示它前面主要動詞的動作是我(我的一方)為別人而作的。

例如:

●君に中國語を教えてやろう。/我來教你中文吧。

(「やる」的未然形「やろ」+「う」)。

●私はおじいさんに手紙を読んであげました。/我給祖父讀了信。

(「あげる」的連用形「あげ」+「ました」)。

●山田先生にこの刺繍品を送って差し上げましょう。/把這副繡品送給山田老師吧。

(「さしあげる」的連用形「さしあげ」+「ましょう」)。

おくる:送、寄、贈

3、……てもらう

……ていただく

表示「得到」、「承蒙」別人為我(我的一方)作的動作,因而不少時候要譯為「請……給……」或者「……給……」。

●お醫者さんに見てもらいます。/請醫生看病。

(「もらう」的連用形「もらい」+「ます」)。

●水野先生に數學を教えていただきました。/請水野老師教我們數學。

朝日日語微信公眾號內回復「姓名+電話」即可預約免費試聽課哦!


關於·About

@朝日日語 是一個專注於日語學習與研究的公眾平臺,致力於幫助中國青年深度了解日本傳統、文化、創意、藝術和旅行,從而達到互通有無,知彼知己,共學共進的初衷,歡迎訂閱。

更多內容

請點擊↓↓

相關焦點

  • 【日語語法】難點「授受關係」總結
    日語句子中的授受關係是通過「表示物的授受關係」和「表示動作的授受關係」體現出來的。由於日本社會特別注意「尊卑」「上下」「長幼」等的社會關係以及年齡的不同,因而,在日語中表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和簡慢的說法的區別。
  • 日語語法:淺析日語中的授受動詞
    然而,用一個日語動詞就很難表達上述的意思。首先,我們把表達授與和接受意義的動詞視為授受動詞。從文化的角度而言,對於日本人來說,別人為自己做事,自己便得到了他人的恩惠,反之,自己為別人做事便給了別人恩惠,但年長的給年輕的做事和年輕的給年長的做事,從等級觀念、社會秩序或規矩來看並不一樣,前者是施捨,後者則是奉獻。
  • 日語中的授受關係
    所謂授受關係,「授」就是我(我們)給別人;「受」就是別人給我(我們)。句子中的授受關係是通過「表示授受關係的動詞」和「表示授受關係的補助動詞」體現出來的。由於「上下」「尊卑」「長幼」等的不同,因而表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和減慢的說法區別。
  • 簡析:日語中的「授受關係」
    所謂授受關係,「授」就是「我或我的一方給別人」;「受」就是「別人給(為)我或我的一方」。 日語句子中的授受關係是通過「表示物的授受關係」和「表示動作的授受關係」體現出來的。
  • 日語中的授受動詞及授受關係
    給予/接受的表達授受關係即表示事物或動作的給予與接受的關係。這個知識點在日語初級學習階段是一個重點,同時也是個難點。需要大家進行反覆的練習,直到能靈活運用。首先我們需要認識一下日語中的授受動詞。一般來說有以下幾個:「やる」「あげる」「差し上げる」「貰う」「いただく」「くれる」「くださる」等。那麼接下來我們通過具體的圖表例子來了解一下授受動詞及授受關係吧。
  • 日語難點詳解(授受關係)
    日語授受關係詳解所謂授受關係,「授」就是「我或我的一方給別人」;「受」就是「別人給(為)我或我的一方」。在現實生活中,需要表達「我或我的一方給別人」,也需要表達「別人給(為)我或我的一方」。日本社會特別注意「尊卑」「上下」「長幼」等的社會關係以及年齡的不同,因而,在日語中表示授受關係的動詞和補助動詞也有尊敬和簡慢的說法的區別。
  • 【日語學習】授受動詞解析(上)
    這次,為大家帶來授受動詞的用法解析~-在學習日語時,大家一定都碰到過這麼三個動詞——あげる、もらう、くれる。老師一定跟你們說過它們叫授受動詞。那什麼是授受呢?授,就是給的意思;受,就是接受、得到的意思。表示給或得到意思的動詞就稱為授受動詞啦。在使用時,一般放在「(主語)は(對象語)に(賓語)を(授受動詞)ました」這個句型中。
  • 2010年日語高考試題中授受關係
    我是日語教學交流諮詢平臺張老師。今天我們在一起來看看高考試題中對於授受關係的考察。我們都知道授受關係是日語的一大難點,也是高考的必考考點,請大家務必注意哦哦。(2010年高考試題40題):先生にこの言葉の意味を何回説明して( )まだよく分かりません。
  • 高考日語必考語法【授受動詞】
    ,是很在意授受之間的禮節的。的感覺,所以在這裡加上授受關係的補助動詞,變成「木村さんが傘を貸してくれました」會聽起來很自然,而且又讓別人聽起來比較有禮貌哦! 所以「てもらう/てくれる」等授受關係在日常生活的溝通會話也扮演了非常重要的角色哦。要確實地學好才行。接下來就先讓我們來看授受動詞的「さしあげる/あげる/やる」吧!
  • 高考日語考了哪些語法?歷年語法考點整理
    第六時限帶大家看看,近幾年高考日語考了哪些語法?掌握了語法考察範圍,無疑對我們的學習有很大幫助,既可以明確學習目標,又可以檢測還有哪些語法沒學。第六時限統計了2020年高考日語語法考點和近十年的語法總考點,希望能幫助到各位同學。
  • 【日語必修】理清日語授受動詞
    ,日本人有偏愛授受表達的傾向。然而授受表達也是日語學習的重要內容和難點之一,在學習這一章節時,除了理清好授受關係外,還需要對授受動詞的謙遜程度有一定的認識。日語中表達授受關係的動詞主要有以下三大類:1、「やる」/「あげる」/「さしあげる」【句型】 A(授予者)がB(接受者)にCをやる/あげる/さしあげる【釋義】表示說話人或自己一方的人給別人東西或者為別人做什麼的動詞。
  • 那些讓人咬枕頭撓牆抓地板的日語裡,授受關係擁有無可撼動的一席之地!
    所謂「授受關係」是指通過授受動詞表現人與人之間物品或動作的傳遞。這種現象充分體現了日本文化,日常使用頻率極高,但在其他語言中非常少見,對於外國人學習日語是一個需要攻克的障礙。這一次我們以系列的形式來補充一些使用授受關係需要注意的細節。くれる請先判斷,以下例子中哪些是錯誤的?
  • 【N3・語法】授受關係基本句式
    本節課分為兩部分,第一部分是授受動詞的基本表達,如果是考J.TEST-EF級別的同學務必需要掌握
  • 日語中的授受補助動詞
    作為日語學習者,我們都知道日語中有九個補助動詞,它們分別是:
  • 那些讓人咬枕頭撓牆抓地板的日語裡,授受關係擁有無可撼動的一席之地!(下篇)
    所謂「授受關係」是指通過授受動詞表現人與人之間物品或動作的傳遞上一次我們說到授受關係的核心之一是根據雙方(甚至第三方)的關係使用點擊下方圖片即可回顧~↓↓↓如何利用授受關係表達請求,也就是「請對方為自己做某事」。
  • 3分鐘教你日語「授受動詞、使役動詞」怎麼用!
    要被這倆逼瘋了那日語菌今天帶給泥萌的乾貨就是日語語法中的授受動詞和使役動詞在日語中,表示「給予」及「接受」的動詞統稱為「授受關係動詞」。授受關係動詞分為三類,共七個,即:a類: くれる/くださる 給(第一人稱)… (註:含與第一人稱有關的人)b類: やる/あげる/さしあげる 給(第二、三人稱)…c類: もらう/いただく 得到…上述三類動詞的用法分別如下所示。
  • 日語學習難點、重點,授受動詞ください的使用方法
    ください日語中非常常用的一個基礎語法,在動漫、日劇當中都會經常出現。學過日語的人都知道ください,但是卻經常有人會用錯。今天就跟大家詳細說明一下ください的使用方法。くださる是一個授受動詞。表示「給予」和「接受」關係的動詞,稱為授愛動詞。授受動詞在日語中主要有兩種使用形式:「……を+授受動詞(表示給對方一個具體東西)」和「……て+授受動詞(表示給對方一個動作行為)」。例:社長は、私の誕生日に萬年筆をくださいました。(社長在我生日那天送給我一支鋼筆)。先生はわたしのためにわざわざ紹介の手紙を書いてくださいました。(老師為我特意寫了封介紹信)。
  • 當授受動詞遇到敬語,我們該怎麼辦?
    很多人在學習日語的時候總是會被「授受動詞」弄到崩潰,今天就來和大家一起重新複習一下,首先我們需要知道日語中的授受動詞主要3個,他們分別是「くれる、あげる、もらう」。如果接續動詞,就表示抽象的「得到恩惠」和「施予恩惠」的含義,而這種基本上就是為了表達禮貌,以及表達對他人的感謝之情,所以說它本身就和日語的敬語概念十分相似,本身就是表達對對方的尊重和感謝。所以在日文中,除了使用敬語,「くれる、あげる、もらう」也會被用到,如果其他動詞被當作敬語使用的時候,這三個授受動詞也需要轉換成合適的敬語形式,接下來就讓我們一起去看看。
  • 日語的語法指什麼?
    我相信每個學習日語的人都希望能夠把它學好,尤其是語法,更是難中之難。如果想要學好語法,卻只是盲目的背誦。這樣不僅效率不高,甚至會消磨你對它的興趣。因為很多人並不知道日語語法的研究對象是什麼?其實現代日語的語法主要是將一個句子作為研究的最大單位,其中囊括了組成句子的最小單位——詞,但是詞的內部結構研究,如詞素、詞根、複合詞、詞義等並不屬於語法的範圍,而是詞彙學的範疇。
  • 授受動詞的用法|語法乾貨
    授受動詞,指「「やる」/「あげる」/「さしあげる」」、「「もらう」/「いただく」」、「くれる/くださる」三種表示「給與」和「接受」意思的動詞!這是初級上冊的語法重點,這裡總結了一下就是一是來自於每個動詞的用法,二是來自於使用時的限制。