學習還有顏色之分?「brown study」可不是「棕色的學習」,這樣理解...

2020-12-09 新航道英語教育

活到老,學到老。我們從出生開始就一直在學習,從學會在床上翻身到走路,從學會說話到唱歌,無不是在完成一次次學習。

偶然看到」brown study」,「棕色的學習?」 這是啥玩意?

嗨! brown study這樣理解就真的大錯特錯啦!今天,就讓我們來學習幾個英文中關於學習的詞彙吧。

1. Power study

Power 是能量的意思,powerstudy 就指那種快速,刺激的學習,尤指短時間內學習很多內容。

英文的釋例為 To study (something) very intensely, especially within a short period of time.

例句:I've got three finals next week, so I'll be powerstudying all weekend long.

我下周有三場期末考試,所以我整個周末都是加速學習。

2. brown study

brown study 可能與它字面的意思差距較遠,它所指代的是在沉思冥想的一種狀態,很像我們常說的「陷入沉思」 。

例句:

I was in a brown study.

我剛才走神了。

16世紀brown study就出現了。brown和gloomy是可以互換的,意思都是陰鬱的、陰暗的,而study除了表示學習,也指幻想、沉思。

後來慢慢的 brown study 就用來指因為思考的太深入而出神、憂鬱的狀態,意思是苦思冥想、出神、放空。

例句:

①I sat at my desk in a brown study, carefully planning how to word my personal essay.

我坐在我的桌前陷入了沉思,仔細構思著我的個人作文。

※ 補充:相關詞組

sb is in a brown study某人在沉思,遐想 in a brown冥思苦想中

還有哪些和brown或study相關英文知識是你意想不到的意思呢?小夥伴們一起接著往下看

3. study animal

大家可能對 party animal 這個單詞並不陌生,尤指那些喜歡 party 的小夥伴。那麼 study animal 就是那些喜歡學習的小夥伴。

例句:You'd have a lot more fun if you weren't such a study animal all the time!

如果你不是這麼一個學習動物的話,你會享受到很多快樂!

4. brown-bag

注意啦!前方高能!這可不是棕色背包的意思!因為國外自帶午餐常用棕色的紙袋,所以brown-bag後來就譯為自帶午餐,便當

例句:

I'll brown-bag lunch this week.

這禮拜我要帶便當。

5. browned off

browned off可用作形容詞,意為厭煩的、惱怒的。尤指由於失望或被人怠慢而生氣煩悶

例句:

①I think she gets a bit browned off with him borrowing the car all the time.

他總是跟她借車,我想這有點惹惱了她。

②It's natural that man will be browned off with the boring work.

人們會對枯燥的工作感到很厭煩。這是很自然的事情。

※ 補充:相關詞組

be Browned-off With 討厭browned Off Mind 心情很咖啡be browned off 無精打採的 ; 生氣的to be browned off 受夠了

今日英文名言賞析

There is no end to learning and no royal road to learning.學無止境,學問之路無捷徑。He who will not learn when he is young will regret it when he is old.少壯不努力,老大徒傷悲。Learning without thought is useless; thought without learning is dangerous.學而不思則罔,思而不學則殆。

相關焦點

  • 學習還有顏色之分?「brown study」可不是「棕色的學習」
    我們從出生開始就一直在學習,從學會在床上翻身到走路,從學會說話到唱歌,無不是在完成一次次學習。】偶然看到」brown study」,「棕色的學習?」 這是啥玩意?brown study這樣理解就真的大錯特錯啦!今天,就讓我們來學習幾個英文中關於學習的詞彙吧。
  • 「英語知識」「brown study」是深思、走神,可不是「棕色學習」
    那天在咖啡廳,聽到兩個人對話,有一個人說「You were in brown study.」怎麼,學習還有分顏色的嗎?不要誤會啦!brown study不是「棕色學習」的意思!brown study 深思,走神brown study用來指思考太認真而出神、走神、放空,而身體停止動作的狀態。You were in brown study.
  • 「brown study」是啥意思:棕色的學習?想不到真正意思竟然是
    前兩天七哥在咖啡廳聽到兩個人對話,有一個人說「You were in brown study.」emmmm.....棕色的學習?學習還有顏色?別誤會啦!真相其實是這個:"brown study"和學習可一點關係都沒有!brown study 深思,走神brown study用來指思考太認真而出神、走神、放空,而身體停止動作的狀態。
  • Little-tattle | Brown study是什麼意思呢,難道是棕色的學習?
    那天在咖啡廳,聽到兩個人對話,有一個人說「You were in brown study.」怎麼,學習還有分顏色的嗎?不要誤會啦!brown study不是「棕色學習」的意思!brown在英語中最早的意思是「gloomy暗的、陰鬱的」而study除了表示學習也指幻想、沉思,brown study就用來指因為思考的太深入而苦思冥想、出神、放空in a reverie
  • "brown study"是啥意思?難不成是棕色的學習?
    某天我在自習室聽見有一個人說「You were in brown study.」當時我就懵逼了棕色的學習??學習還有顏色??帶著一絲疑惑的我馬上去查了資料發現真相其實不是我想的那樣是我不學無術了brown study用來指思考太認真而出神、走神、放空,而身體停止動作的狀態。👉舉個例子You were in brown study. 你剛剛出神了。
  • in a brown study的意思是在棕色的書房裡嗎?
    昨天咱們講了study和learn,以及examine的區別,回顧一下:study是泛指學習;learn指具體的學習;examine是檢查,測試。此外,study還有「書房」的意思,記得嗎?那in a brown study這個短語,你認為是什麼意思呢?是不是在棕色的書房裡呢?
  • "brown study"什麼意思?布朗熊學習?
    盲猜一下,如果不是布朗🐻在學習,那就是學到變色、學傻了
  • 歪果仁說「brown-nose」,可不是棕色鼻子,人家是在懟你呢
    從小我們就開始學習英語,但是呢,很多人都會有一個想法,我們單純為了考分,沒有實際應用的一天。前段時間,助理就遇到了一件非常尷尬的事情。公司新來一老外,對著助理說了一句「brown-nose」,助理也是一臉懵逼,老外咋突然對我棕色鼻子呢?
  • Brown是棕色,那「brown bread」是什麼麵包?「棕色麵包」嗎?
    Brown: to cook something until it turns brown, or to become brown in this way.如果你brown一個東西,也就是說你烹飪它,直到它的顏色變成焦糖色。其實也就是我們所謂的炸至金黃。
  • ...in a brown study」竟然是「走神」的意思!這些帶brwon的短語...
    brown study正常的study前面加個一個brown 這裡表示:走神sb is in a brown study 沉思,遐想 in a brown 冥思苦想中I wasin a brown study.我剛才走神了。
  • 帶有顏色的英語單詞,你知道多少?
    你知道「I'm in a brown study」是啥意思嗎?
  • 趣味英語|原來顏色也有情緒!這個單詞的「顏」外之意你絕對想不到!
    經過這麼多年的學習,我們也許早就能感知到,英語中每種顏色所代表的不同氣質,blue 也許是憂鬱,purple 是高貴,green 是生命.當然,中文也是如此,每一種顏色代表不同的氣質和情緒。關於中英文顏色背後所代表的不用內涵,一篇幾萬字的論文可能都掰扯不完。所以我們不妨找一個切入口,通過這個詞,一窺顏色詞在英語中的獨特表達。今天要說的這個詞就是——brown。打開詞典,可以看到brown的詞義如下
  • brown-nose 可不是「棕色的鼻子」哦!
    正追著劇,看到一句:brown-nose查完詞典的我不厚道的笑了...如果這部劇有中文臺詞還好,沒有中文對照臺詞,自以為是「棕色鼻子」可就尷尬了...對啦brown-nose 就是「拍馬屁」的意思~具體來看:brown-nose 直接翻譯的話,應為「棕色的鼻子」,但為什麼會翻譯為「拍馬屁」呢?這個俚語帶有一定的侮辱性。
  • 「brown-nose」翻譯成「棕色鼻子」?網友:拍馬屁
    很多人對於翻譯這種職業有不小的誤解,他們覺得只要語言能力出眾,並且考了語言等級證書,就可以做一名優秀的翻譯人員,比如一名過了英語專八的人肯定可以勝任翻譯工作,然而在現實中,一些過了英語專八的人在用英語溝通時也會出現錯誤,在很多場合,外國人使用英語時,會經常說一些英語俚語,對於國人而言,這些俚語並不能通過考試就可以掌握的,它需要在和外國人不斷地溝通中進行學習掌握的
  • 大衛雙語:【讀繪本學英語】 棕色的熊 棕色的熊,你在看什麼?​Brown Bear
    大衛雙語:【讀繪本學英語】 棕色的熊 棕色的熊,你在看什麼?Brown Bear「棕色的熊棕色的熊,你在看什麼?」
  • 與顏色相關的英語短語和習慣用法
    顏色詞彙除了表達色彩本身,還會在不同的語言文化中被賦予更深層的含義,比如,藍色代表憂鬱,綠色代表環保,黑色代表邪惡,等等。英語中有很多跟顏色相關的短語和習慣用法,了解並掌握這些用法以後,你會覺得英語理解能力立馬上了一個臺階。Black 黑色
  • 小學的顏色英語單詞黃色、紅色、橙色、綠色、棕色怎麼記
    在英語學習過程中,我們會遇到很多類別的單詞,一般常用分類有顏色、星期、月份、數字、水果、動物、家庭稱呼、服裝季節、天氣、身體部位等。還有按照26個字母開頭的分類,這樣分類記憶的單詞讓學生比較方便的學習查找單詞。
  • 「brown-bag」不是指「棕色的袋子」
    大家好,今天我們分享一個表達——brown-bag,它不是指「棕色的袋子」,它真實的含義是brown-bag (通常放在牛皮紙袋裡的)自帶午餐 v.Bob brown-bags it at work everyday.鮑勃每天上班都自帶午餐。People who brown-bag it each day eat healthier foods than those who go out for lunch.
  • 「顏色」的英法詞彙對照學習
    大家好,今天我們進行有關「顏色」的英法詞彙對照學習,圖片僅供聯想記憶,表中的詞彙更多哦~更多關於二外法語考研的知識,「北外法語、新大學法語、簡明法語教程」內的知識以及具體的語法點,請關注公眾號「英法小棧」,點擊菜單欄進行學習哦!
  • 老外說brown-nose可不是在誇你,其實是在罵你!
    外教Tom對我說:Look, the new comer brown nose Chris again.Brown-nose不是「棕色的鼻子」brown nose是什麼意思?棕色的鼻子?不對啊,這句話說不通啊。於是小V不好意思地向外教Tom請教。Tom說,那位新來的小夥伴老是說Chris愛聽的,拍她的馬屁。