「難吃」怎麼說?
「吃起來...」的句式是
It tastes .
只需要後面補充上恰當的詞彙
所以,
「難吃」我們就可以說吃起來「不好」
It tastes bad.
It doesn t taste good.
It tastes horrible.
其實除了用這樣一個完成的句子表達出來之外
外國人經常也會脫口而出一些感嘆詞
某些東西很「難吃」或者「難聞」
比如說
某一部美劇中,主人公在品嘗過一盤「黑暗料理」之後,皺著眉頭說:
It tastes a little off.
它的味道不太對。
一般而言,如果烹飪時,調料放多了,或者是火候把握的不到位,會有一種tastes off(味道不太對)的感覺,是委婉的表達「難吃」的一種說法。
當然,如果你不想委婉,想直接的表示一份餐品不好吃,可以說:
Doesn’t taste good
也可以更直接的說Tastes bad,很難吃。
如果你想形容得再極端些
想表達你吃到的東西令你反胃
或者這道菜看起來就沒什麼食慾
你可以用"disgusting"或"revolting"
都表達」令人厭惡;噁心「的意思。
"That cake tastes disgusting!"
「那個蛋糕可真難吃!」
"I wouldn't eat that. I'm sure it'd be revolting."
「我不會吃那個的,我敢肯定它很難吃。」
你還知道哪些「難吃」的說法嗎?你最討厭吃什麼食物?歡迎大家在評論區留言分享。