福建人因口音難懂200年沒出大官,古代人說「普通話」有多難?

2020-12-10 騰訊網

在如今社會,天南地北的中國人相互交流基本上是不成問題的,但在古代,這是不可能的事情。原因也很簡單——古代絕大多數人根本不可能說通用話。

會說國家通用語,這在現代社會是一個公民最基本的要求,而且也不難達到。但這是工業社會後,國家生產力、社會組織力、人員流通性都大大提高的結果。但是在古代的農業社會,普及語言那是不可能完成的任務,任何政權都沒有那個條件和能力,即使是天然有著追求統一特徵的中國,秦始皇也只能做到「書同文」,而不能做到「語同音」。

即使是今天,南方非官話區的一些方言和普通話差別都是相當大的,甚至到了完全不能互通的地步。當然,在古代大多數情況下,這個問題影響也不大。封建社會天然抵制人口流動,大部分人一輩子都出不了縣,甚至出不了村。一輩子種田,也不需要太多地社會交流,所以會當地方言就夠了。

不過,中國畢竟是一個統一的國家,一般小民這樣是夠了,但是對於國家工作人員,會說通用語那還是必須的。可是,他們的普通話真的流利嗎?

當然不可能!不用說別的,即使是共和國時期,毛主席和小平同志也是不會說普通話的,一直到第三代領導人開始,普通話才算慢慢普及。臺灣地區也是一樣,蔣介石的講話在現在都需要配上字幕。要知道,第一代和第二代領導人在當時已經算是高級知識分子了,他們都不會說普通話。古代的官員當然也如此。

現在的漢語地區,能說普通話的都是經過統一教育的,比如大陸,臺灣(光復後國民黨政權推廣國語)和馬來西亞(馬來西亞老一輩華人教育界前輩通過艱苦努力,硬是打造了華語教育體系);而沒有經過這一階段的地區,比如香港、澳門、南洋等地的華人圈,地方方言可能才是主流。

所以,古代這些體制內人員的語言交流問題,確實挺頭疼的,北方和川蜀可能還好點,畢竟都是官話區,但是閩粵贛浙這些地方出生的官員,怎麼辦呢?

當然是必須更加努力地學習了,但沒有現在這種學習條件,所以效果嘛也不太理想!清朝時期,皇帝和京城官員就發現了,廣東、福建一帶官員的口音非常詭異。雍正六年,皇帝特別下旨:官員有責任讓「其語言必使人人共曉」。雍正還特別點名了福建和廣東:「朕每引見大小臣公,凡陳奏履歷之時,惟有福建、廣東兩省之人仍系鄉音,不可通曉。夫伊等以現仕籍之人赴部演禮之後,其敷奏對揚,尚有不可通宵之語;則赴任他省,又安能與宣讀訓諭?」

是的,官員是必須會說官話的,但古代官員帶南腔北調的口音非常非常常見,福建和廣東出身的官員,尤其如此,容易導致交流問題。所以雍正皇帝尤其強調他們需要好好學習。

令福建朋友「震怒」的調侃

其實語言問題嚴重影響了福建人的官運,《明史》記載:「閩人入閣,自楊榮、陳山後,以語言難曉,垂二百年無人。」若是有南方人官話說的好,很可能會被「高開一等」。比如《明史》記載有一個江西貴溪人夏言,談吐流暢,不帶口音,這非常難得,讓皇帝想重用他。

不過,畢竟客觀條件在這裡,不是人家閩粵人不願說,是沒那個條件。從離我們稍微近一點的晚清,咱們能看出這些人的官話水平有多差。福建人林則徐一口官話讓人目瞪口呆,有著:「天不怕,地不怕,就怕林則徐說官話」的俗語;而梁啓超去見光緒帝的時候,他的發言人家光緒一句話都聽不懂。

當然,有的政權比較特殊,讓方言取代了官話。這裡點名太平天國,太平天國的高級領導人都是客家人,所以客家話幾乎有一種「官方語言」的地位,於是打到南京等長江中下遊地區後,朝廷上必須配備翻譯,這些翻譯的官職還都挺高。

這裡說的都算是大官,官場交流必須說官話,但還有另一種情況也很難辦——父母官、地方官怎麼辦?

大家知道,為了避嫌,中國歷來是有異地當官的規矩的,知縣、知府等父母官都是外地人來當。那麼這些外地人來當地任職,能和當地人交流嗎?

不存在,這些方言人家外地的大人哪能聽懂啊?又不像現在普通話普及了,所以他們也必須學當地語言,清政府就規定:所有土話與官話歧異縣分,知縣到任,著延方言師一人,每日從學土話兩點鐘,成而止。

當然,學好算是天分,閩粵地區難學的方言學不會的大有人在,怎麼辦?怎麼辦?帶翻譯呀,電視劇中經常出現的師爺,其實很多情況下就兼任翻譯這麼一個職務。

作者:雲帆

相關焦點

  • 為什麼浙江有許多方言,但是浙江人說普通話沒有特別濃的口音?
    其實浙江人說普通話,也是帶有口音的,特別是在北方人聽來,帶有明顯的南方味道,而之所以感覺浙江人說普通話,沒有特別濃的口音,大概率源自浙江母語方言語速比較慢、輕,不容易給人留下「噼裡啪啦」的急躁感。另外也與浙江地區重視教育,普通話普及程度高有關,單純只看南方省份的普通話使用,浙江確實屬於口音相對較輕的。
  • 古代人說普通話嗎?古代人都是怎麼溝通的呢?長知識了
    應該不少古代人是說古言的吧,光是那些文言文都令人頭疼。古代人說普通話嗎?古代人都是怎麼溝通的呢?長知識了。語言在漫長的歷史發展過程中,其實語調,語音等變化是不大的,只是有些名詞稱謂變化大。比如:小二,我們現在叫服務員,客官,我們現在叫先生,這些問題都不大。大家現在看《水滸傳》、看《西遊記》,基本不存在閱讀困難。各地方言最大的不同,就是語調的不同。
  • 南國都市報數字報-如果讓康熙皇帝說普通話
    以前國家又沒有推廣普通話,怎麼辦?不急。以前雖然沒有普通話,卻有全國通用的官話。政府官員一般都講官話。只是古代通訊交通均不發達,也沒有廣播電視,人們很少有學習通用語言的渠道,因此,各地方言的存在異常頑固,口音也非常濃重。所謂的「十裡不同音」即是如此,翻過一座山可能彼此說話都無法聽懂。方言口音各異,便導致各種溝通交流的不便,還會鬧出諸多誤會,甚至會影響到升學當官。
  • 中國「最難懂」的方言,普通話不是一個體系,知道哪裡嗎?
    中國「最難懂」的方言,普通話不是一個體系,僅有58萬人會說由於我國地大物博,所已在我國範圍中有很多省份的劃分,卻又由於每個省之間擁有自己不同的發展特色,所以方言就成了這些文化特色當中最為顯著的一個,雖然說普通話是我國的標準語言,但是並不是所有的地方都是說普通話,在很多地方都有著自己的言語,人們將它稱之為方言,區別於普通話。
  • 福建人出省上大學是一種什麼體驗?看完心酸又期待
    那麼,福建人出省上大學是一種什麼體驗?有什麼注意事項和攻略?福妹今天就來跟大家聊一聊這個話題~本文導讀1、飲食篇2、人際關係篇3、語言篇4、安全篇5、文化差異篇6、終極錦囊(彩蛋)對於去外省讀書的同學來說,最痛苦的其中一件事就是要離開我大福建各式各樣的美食。
  • 重慶人為什麼不喜歡講普通話?即便在外省人面前你知道嗎
    重慶人為什麼不喜歡講普通話?即便在外省人面前你知道嗎,重慶這幾年獲得了「網紅城市」的稱號,吸引了全國各地的遊客,這些網紅景點很多都不需要門票,可謂良心,除了山城美景、山城美食讓人印象深刻之外,這裡的重慶話也讓人記憶猶新。
  • 中國最難懂的六大方言,第一名被稱作「鬼話」,你知道是哪裡嗎?
    第六名,東北話準確來說東北話與普通話還是有幾分相似,只不過東北人很多比較粗狂,所以講的話也比較響亮豪氣,東北人講普通話也會帶有一種濃濃的東北口音。有些東北話之所以聽不懂,是因為講的是太「土」的土話,太「方」的方言,為什麼怎麼說呢?東北話中有很多只有當地才懂的詞語,對於外地人來說就完全聽不懂了。
  • 全國各地口音對照表 哈哈哈哈哈哈歡迎對號入座!
    蔡少芬的「港普」有多難聽懂?網友們調侃說,聽娘娘說普通話就像是做港普聽力十級測試福建話說起福建大家肯定聽說過很多福建方言特色的笑話學校旁邊有個福建人開的飯館有次我同學喊了句,「加份飯!」服務員端來一碗飯福建人和東北人玩成語接龍:福建人:心心相印東北人:印賊作父福建人:父相傷害東北人:害想咋滴福建人:地老天方東北人:方興未耐福建人:耐以生存東北人:存生雪花福建人:花混圖強給一喜歡看喪屍片的朋友推薦《釜山行》
  • 為什麼成都和綿陽的人不愛說普通話?網友:廣元話最難懂!
    端午節剛過,就有朋友向我吐槽,到個成都、綿陽旅遊,要帶個翻譯。才開始我以為他開玩笑的,到個成都、綿陽,為哈子要帶個翻譯?為什麼成都和綿陽的人不愛說普通話?網友:廣元話最難懂!四川話是西南官話,本身是一個1億人的語言共同體,同時和普通話也是可以交流的。在四川流行一順口溜:天不怕,地不怕,就怕四川人說普通話。是說四川人說不好普通話,將四川人說的普通話稱為川普或椒鹽普通話。
  • 有口音,普通話二甲證書該如何拿下?
    不管是小學還是中學,只要考的是教師資格證語文學科,需要的普通話證書一定是二甲!因為地域方言的原因,可能會使一些同學在說普通話時夾雜著各地口音,這就使得這些同學二甲普通話證書並不是那麼輕易到手。從以上的評分標準來看,只要滿足語調自然、表達流暢、平翹舌之分,前後鼻音之分及少出現語法,詞語的誤差,拿到二甲基本沒太大問題。有口音的同學平時就多多練習,與人交流時多說普通話,同時請一位普通話發音醇正的同學指導自己如何正確的說好普通話,這樣很有效的糾正自己口音的糟糕情況。
  • 普通話和滿語有關係嗎?現代北京腔是不是清朝滿族人的漢語口音?
    都知道,是普通話——一種以北京語音為標準音,以北方話為基礎,以典範的現代白話文著作為語法規範的語言。但網上一直也流傳這麼一種說法——現在我們所說的普通話口音,其實是源於清代滿族人說的不標準的漢語,那麼這種說法是真的嗎?
  • 你以為你說的是普通話,可是一張口,全世界都知道你是哪裡人
    誰說普通發的時候,沒點口音啊?但是,總有那麼一些人不承認自己講話有口音,對自己的方言發音可以說是蜜汁自信。前段時間,某微博大V就發了一條微博:瞧,小編活捉一個東北自信鬼。可怕的是,這個自信鬼引來了一大波支持者。其中有我們《楚喬傳》男主——林更新。
  • 漢朝人說漢語嗎,「雅言」是普通話嗎?
    所以要想了解古人說話時,到底是類似於現代的方言、普通話,還是晦澀難懂的文言文,就要多閱覽一些古代典籍。實際上,距離現在社會最近的清朝人,他們在說話或演講的時候,與現代人的差距並不是很大。筆者認為如果從這一點進行推測,可以得知生活在幾千年前的古人,他們在講話的時候,也不可能說文言文。而且文言文只是一種文體,並不是適合日常溝通或交流。
  • 盤點中國十大最難懂方言,有你的家鄉話嗎?
    當時越軍有很多特工,我軍用過普通話、廣東話,都被敵軍破譯了。在1985年1月15日的中越邊界遭遇戰前的部署會上,首長要求連隊用溫州話通訊,之後,所有排長級幹部身邊的通訊員全部換成了溫州人,最終,驚心動魄的「115」戰役取得大捷。戰後的總結會上,首長還表揚了溫州話方言作戰的保密性很強。 在美劇《盲點》中,溫州話因其難懂的特點,被稱為「惡魔之語」。
  • 中國說普通話最不標準的3個地方,是因為他們覺得普通話太難學
    中國說普通話最不標準的3個地方,是因為他們覺得普通話太難學大家都知道普通話是我國官方的語言但是我國各個地區文化差異大,也形成了各自的方言是隨著新時代的到來,各地都推廣普通話也成為了一種風潮現在有一些方言文化比較濃厚的地區
  • 中國最難懂的方言,不是溫州話
    無論「老鐵,雙擊666」的東北人,還是「我老家是H開頭的胡建」的福建人,甚至一開口就會被認為在「說鬼話」的溫州人,都在網際網路上打得熱火朝天。那麼,全中國最難懂的方言到底在哪裡?今天,我們來嘗試終結這個議題。
  • 中國最難懂的3大方言,來看看有你的家鄉嗎?
    現在我們就一起去探索一下那些難懂的語言吧!先來說一句「次哦拔沒」,萬能的網友來解答解答唄!第一,溫州話。有網友開玩笑,在抗日戰爭時期,八路軍部隊之間出於保密聯繫的需要,派兩個溫州人來進行電話或者步話機聯繫,這個時候日本鬼子的情報部門,翻譯不出這發音極其複雜的語言。
  • 揭秘美國普通話:《紙牌屋》與南方口音
    2015年8月6日訊,美國地域遼闊,人員構成複雜,由此產生了不同口音的英語,再加上美國全國性的法律和法規上,並沒有提到哪種語言是美國的官方語言,因此很難準確地說哪個州的發音最標準。 以上諸多原因,造成了美國口音的多樣性,在這些口音中比較有特色的要數南方口音了。提到南方口音,不熟悉美國的人可能沒有太具體的印象,但在美國的很多影視作品裡有南方口音的身影。比如最近非常流行的美劇《紙牌屋》,主人公下木先生(Francis Underwood)的「角色設定」就是一名說南方口音的人。
  • 英國英語口音知多少 - RP、Cockney、Estuary
    有種觀點認為,說這種口音英語的人一般非富即貴,比如政府高官,或者畢業於牛津、劍橋大學的人;總之,不是泛泛之輩。其實這種口音,在空悟孫看來,就相當於我們的普通話,中國中央電視臺新聞聯播主持人說的那種。RP是典型的英國腔。曾任英國首相的卡梅隆說的就是這種口音的英語。據說很多美國人很痴迷這種口音,認為它非常性感。
  • 最難懂10大方言四川話竟然上榜,第一你猜不到
    快來看看你的舍友上榜沒!第十名:四川話難懂指數:4上口指數:8四川話(又稱西南官話),在西南地區有很大的影響,屬於漢語北方方言西南官話的一個分支,語音、詞彙、語法等和普通話有很大的一致性,也有自己不同的特點,但是語音方面差異是最大的。