致義大利
文 / 王竹立
廣大松田學院外語系劉培棟老師寫了一首英文詩給我看,是鼓勵義大利人民抗疫的,我試譯為中文,題目是我加的。
一一竹立附記
Pisa Tower,
Don't fall down.
The panda had come
To support you.
I know,
You like Spaghetti;
You know,
I like Wuchang fish.
Pisa Tower,
Don't fall down;
Dante has guided you through
Inferno and Pergatoria,
Surely you can go to Paradiso.
Pisa Tower,
Don't fall down.
You love freedom;
We love peace.
Our beautiful princess
Had come to shake hands
With your handome prince.
Pisa Tower,
Don't fall down.
We know,
All roads lead to Rome;
You know,
Nine provinces get to Wuhan.
Many years ago,
A silk road connects you with me.
Now in this new era,
A Belt and a road contributes
To the friendship between you and me.
Pisa Tower,
Don't fall down;
Marco Polo had told you many stories
about chinese emperor;
We know Caesar once said
I come,
I see,
I conquer.
Pisa Tower,
Don't fall down;
In this battle against the ghost.
We shall win in the end.
Because we all have our hero.——(英文詩作者:劉培棟)
比薩塔,
別倒下。
為了支持你,
熊貓來了。
我知道,
你喜歡義大利麵;
你知道嗎,
我喜歡武昌魚。
比薩塔,
別倒下;
但丁指引你,
穿過地獄和煉獄,
定能進入天堂。
比薩塔,
別倒下。
你熱愛自由;
我們愛和平。
我們美麗的公主,
和你可愛的王子,
來握手。
比薩塔,
別倒下。
我們知道,
條條大路通羅馬;
你知道嗎,
九省水陸到武漢。
很多年前,
一條絲綢之路
連接起你和我。
新時代的一帶一路
又搭起友誼的橋梁。
比薩塔,
別倒下;
馬可波羅給你們講了
很多中國皇帝的故事;
我們也知道凱撒說過
我來了,
我看見了,
我徵服了。
比薩塔,
別倒下;
在這場與魔鬼的戰鬥中,
我們終會獲勝,
因為我們都有自己的英雄。