表達自大無禮你只會用rude嗎?推薦使用too big for one's boots

2020-12-11 多尼英語課堂

too big for one's boots自大這個習語當中的boots也可以用britches(馬褲)代替,都是用來比喻一個人過度自我膨脹,最後連靴子或馬褲都塞不下。要注意big用來表示抽象的意思時,除了可以當「浮誇」解釋,還有「心胸寬大」的意思。

看看老外聊天時怎麼用too big for one's boots:

Roy: I think the new girl has a crush on me.

Tina: No, she doesn't. You' re too big for your boots Roy: She told me I'm the most dependable guy she knows.

Tina: I think she just wants people to like her.

Roy: I don't believe you. I'm going to ask her out.

羅伊:我覺得那個新來的女生對我有意。

蒂娜:才沒有呢,你太自大了。羅伊:她跟我說,我是她見過最可靠的人。

蒂娜:我覺得她只是想要讓大家喜歡她而已。

羅伊:我才不信,我去約她。

too big for one's boots例句精選:

He thought too much of himself and was getting too big for his boots, though he kept his thoughts to himself.

他少年得志,目中無人,不過沒有表露出來。

Haas was a top student in his class, but now he is too big for his boots.

哈斯在班上是最好的學生,但現在他太目中無人了。

Your son has grown too big for his boots, you'd better put in his place.

你兒子變得太傲慢了,你最好讓他有自知之明。

This provoked a furious row, and Cuming accused me of becoming too big for my boots.

這一點引起了激烈的爭吵。卡明指責我狂妄自大。

拓展學習:

arrogant 傲慢的

cocky 太過自信的;驕傲的

self-abased 自卑的

be puffed up自負的

on an ego trip 自吹自擂

have a big heart 寬宏大量

相關焦點

  • 【Go Native】某人過於「自大無禮」,只想得到rude?
    We all think Mark is too big for his.(A)feet(B) boots (C) head正確解答:( B )我們都認為馬克太自大了。原來是這個意思!too big for one's boots自大這個習語當中的boots也可以用britches(馬褲)代替,都是用來比喻一個人過度自我膨脹,最後連靴子或馬褲都塞不下。
  • Big head才不是大腦袋!別被人罵了都不知道!
    如果有人說你是a big head,千萬別以為是說你是大腦袋這麼簡單,其實他是在說你壞話!關於head的表達也是很多了,那麼到底是什麼意思呢?
  • 英文閱讀:Quake in one's boots
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文閱讀:Quake in one's boots 2007-06-18 12:34 來源:CRIENGLISH 作者:
  • Quake in one's boots
    Also, shake in ones boots; quake or shake like a leaf. Bothquakeand shake here mean tremble.These idioms were preceded bythealliterative phrase shake in ones shoes in the late 1800s.Asimilar expression was used by Chaucer, who put it as quake likeanaspen leaf, a particularly apt comparison since
  • 每日地道英語口語:A big head不是「一個大頭」!
    A big head1. He was praised and then had a big head. 他被稱讚了一番,然後就膨脹了。A big head英語俚語裡面跟a big head意思相同或相近的短語有很多,如too big for one's boots表示「傲慢」、「自高自大」,例如:The boy
  • 「不喜歡」你只會用「dislike」嗎?這些花式表達學起來!
    今天我們就來說說英文中該如何表達自己的「不喜歡」。英語裡面,小夥伴們是不是一提到「不喜歡" 就只知道說dislike呢 ?其實還有很多說法,下面就來為大家介紹介紹吧!1、I loathe the sight of you!
  • 記住:「你行你上啊」不要只會說「You can you up」啦
    talk the talk 代表只會用嘴說 walk the walk 可以理解成付諸於實際行動 這句話的意思就是: 「不要耍嘴皮子,得去做才行。
  • 閉嘴你只會用shut up?看一下老外都是怎麼說的
    Cork it / put a cork in ittelling someone to be quiet   要求某人安靜   It's too late and we're fed up with your stories –cork it and go to sleep.   夜已深,而且我們聽夠你的故事了——別講了,睡吧。
  • 英語口語表達:ruffle one's feathers
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:ruffle one's feathers.ruffle是「弄亂」的意思;feathers是「羽毛」的意思。
  • show one's teeth≠秀牙齒,用錯了會很尷尬!
    最近你要是想在網上誇獎一位網友,應該大概率會選擇「你很秀」這個說法。跟秀髮音相近的一個英語單詞,就是show了。
  • 英語口語表達:over one's head
    每天講解一個實用口語表達,幫你輕鬆學英語!常用的口語表達學透,才能真正提高英語口頭交流的能力。今天要和大家分享的口語表達是:over one's head.If something is over one's head, it means that something is difficult to understand.
  • 如何用英語形容喜歡擺架子、自視甚高的人?
    那你知道自視清高的英文要怎麼說嗎?  今天就給大家介紹3個和擺架子、驕傲有關的表達,快來學習吧!  Put on airs 可不是穿上空氣  Put on airs  字面:穿上各種空氣  引申:擺架子  解析:  這個短語起源於18、19世紀,指有些做家務的僕人會擺出高姿態來指使其他僕人。
  • 「one too many」是「一個太多」嗎?one的別樣用法!
    如果還不熟悉短句的重要性,請閱讀文章:會用簡單句,你可以用英語表達一切!今天我們要學習的短句是:This one's for you. 152: This one's for you. 這個是給你的。例如:There's a phone message for you.你有一條電話留言。句中還有一個極簡詞彙,one,意思簡單不多說。
  • 英語學習:為什麼對你的同事友善會對業績有益
    你想成為誰?這是一個簡單的問題,不管你知不知道答案,你每天都在用你的行動回答它。 這一個問題會比其他的問題更好地定義你事業的成功,因為你的表現和對待他人的方式代表了一切。不論你是舉高他人通過尊重他們使他們感到重視,欣賞和傾聽,還是壓制他人通過使他們感到渺小,侮辱、忽視或排斥。你選擇成為誰代表著一切。
  • 有人說「big-head」,可能不是說你頭大,而是在懟你!
    big-head如果有人對你說 "Your head is too big",可別理解成是說你頭大啊,因為"Your head is too big" 是一句英國俚語,這裡的 "big-head" 不是形容大頭,而是有「自以為是;自大狂」的意思。如果別人對你說這句話,一般就是懟你啦。
  • big除了有大的這個意思,還有狂熱的意思,你知道嗎?
    1、 He had this great big grin on his face.他樂開了花。這句話中的big是大的、巨大的的意思。2、You're a big girl now.你現在已長成大姑娘了。這句話中的big的意思是年齡較大的。
  • Day 279| 地道表達:spike one's guns
    例句:①They have made it easy for Sven to fill his expensive boots while allowing an atmosphere of sleaze to develop.
  • 高頻日常口語表達:「厚顏無恥」用英語怎麼說?
    大家好,歡迎來到地道英語口語,今天給大家分享一個我們經常會用到的經典英語日常口語,「厚顏無恥」的英語表達。PS: 文中還有很多經典表達,大家仔細看看哦!下面來看一段經典對話,對話中會反覆用到今天我們要學的這個地道口語!
  • 「食言」不是「eat one's word」,而要用break,大家弄錯了嗎?
    如果是沒辦法的事情,那事後一定要記得做點什麼去彌補自己的過失,只有這樣,別人才會願意相信你,才會願意與你做朋友。說到「失信」,大傢伙知道「失信、食言」用英文該怎麼表達嗎?有人最先想到的可能就是「eat one's word」,吃掉某人的話,這樣理解好像還蠻對的,其實不然。