show one's teeth≠秀牙齒,用錯了會很尷尬!

2021-02-21 滬江英語

最近你要是想在網上誇獎一位網友,應該大概率會選擇「你很秀」這個說法。

跟秀髮音相近的一個英語單詞,就是show了。

那麼你知道,和秀一樣,show有哪些有趣的習語用法嗎?

露出了本來面目;原形畢露。

I believe that he will show his true colors someday.

我相信總有一天他會現出原形的。

將某人趕出來;讓某人離開。

Dick was rude to my family and I simply showed him the door.

迪克對我家人無禮,所以我把他趕出去了。

傳授秘訣;告訴某人工作的竅門。

The new secretary started today so I spent most of the morning showing her the ropes.

新來的秘書今天開始工作,所以我花了一上午時間來教她熟悉工作。

畏縮不前,顯示膽怯或懦弱。

這個說法來自鬥雞,如雞的羽毛出現白色,顯示飼養得不好。

Don't show the white feather, fight for your beliefs.

不要害怕,要為你的信念而戰。

發怒。

If you cannot bite, never show your teeth.

不會咬人就別齜牙咧嘴。(沒本事別逞強)

舉手表決。

The issue was decided by a show of hands.

這件事是通過舉手表決決定的。

表明自己的計劃或意圖;攤牌。

Don't show your hand too early.

不要過早攤牌。

逃走,逃離。

As soon as the burglar alarm went off, the housebreaker showed his heels.

防竊報警器一響,那個小偷就逃之夭夭了。

編輯:Aki

英日韓、多語種、考研留學.

滬江網校優質課程 免費領取

↑長按識別免費領取↑

想不想提升外語水平

就看你自己的了

相關焦點

  • 聽到有人說I'll show my teeth一定不要理解為露出牙齒笑
    正當大伙兒七嘴八舌之際,忽然,Michael伸出大手往桌面一拍,同時誇張地露出他那一排潔白的牙齒,說:Don't worry,fellows.I'l show my teeth.Michael靴牙咧嘴的舉措看似唐突又搞笑,但他其實是想借具體的表情,強化他急欲展現魄力的信念。
  • hen是母雞,teeth是牙齒,hen's teeth不是"母雞的牙齒",那是?
    是牙齒,hen's teeth不是"母雞的牙齒",那是?Typically used in phrases like "rarer than hens' teeth."它的中文釋義是:非常稀有的東西(因為母雞沒有牙齒)。
  • by the skin of one's teeth,牙齒是沒有皮的,猜得到意思嗎
    #英語豐富多彩的習語#我們都知道牙齒是沒有皮膚的,也即沒有 skin,那麼 by the skin of one's teeth 肯定不是正常的「靠牙齒的皮膚」的意思,它是一個習慣用語,可以意為「僥倖,勉強」,寓意:barely manage to do something勉強能做點什麼narrowly
  • hen's teeth是"母雞的牙齒"?真正含義,竟然是這個意思...
    是牙齒,hen's teeth不是"母雞的牙齒",那是?Typically used in phrases like "rarer than hens' teeth."它的中文釋義是:非常稀有的東西(因為母雞沒有牙齒)。通常用在「比母雞的牙齒還稀罕」這樣的短語中。
  • [熱詞]-skin of teeth 牙齒怎麼會有皮膚呢?
    By the skin of one's teeth  激烈精彩的動作電影往往會出現這樣的鏡頭:主人公在炸彈即將爆炸的那一刻,縱身一躍,得以脫險。在英文裡,我們用「by the skin of one's teeth」來形容死裡逃生,虎口脫險。
  • 【雙語彙】Cut One's Teeth/獲得初體驗
    記者說:I cut my teeth in the Cesar Chavez story。Cut my teeth是什麼意思?切了牙?冒了牙?查詢美式英語在線語料庫可發現,《紐約時報》在介紹一位左翼劇作家和批評家時也用了這種說法,稱這位主人公cut his political teeth in left-wing circles in Greenwich Village in the 1930s。
  • 地道表達:Grit one's teeth
    圖源:GETTY IMAGES英語表達「grit one’s teeth」除了指一個人由於生氣而
  • 「drop one's teeth」別理解成「牙掉了」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——drop one's teeth, 這個短語的含義不是指「牙掉了」,其正確的含義是:drop one's teeth 非常驚訝,大為震驚They dropped
  • Slang & idioms 英語俚語 | 'To cut one's teeth' 是什麼意思?
    To cut one’s teeth 初次嘗試做某事A: Where do you think you cut your
  • 小詞 英文中的牙齒
    Something has teeth: used in order to say that an organization or law has enough power to make people obey it.
  • 你不一定知道的show短語
    Show的意思大家都明白,就是「展示」,也是大家熟知的「秀」。   1. show one's true colors 露出了本來面目;原形畢露   I believe that he will show his true colors someday。   我相信總有一天他會現出原形的。
  • To cut your teeth 初次嘗試做某事 | 地道英語
    聽節目,學習一個包含單詞「teeth」,但和「牙齒、牙醫」沒有關係的表達。                                                                   Aug 1, 2019Feifei:大家好,歡迎收聽《地道英語》節目。我是馮菲菲。
  • 人類牙齒堅硬度賽鯊魚 Human teeth strength same as sharks
    Scientists made the surprising discovery after comparing the micro-structure of human and shark teeth.
  • "show one's hand"不是"張開手"的意思嗎?
    「攤牌」,本意指「把手裡所有的牌擺在桌面上(lay one's cards on the table, reveal one's cards)」,後比喻「把事情的有關情況都向對方公開,表明自己的真實意圖」,與英語習語「show
  • 【英語啟蒙主題學習】牙齒健康主題:Brush Your Teeth
    今天Eddy媽媽為大家帶來一首動感十足的刷牙歌《Brush Your Teeth》和關於如何正確刷牙、怎樣保護牙齒的親子小遊戲。歌曲講述了小鱷魚一家人勤刷牙趕跑小蛀蟲的故事。這首保護牙齒主題兒歌非常適合用來提高小朋友刷牙的積極性。預防齲齒,最重要的就是寶寶要好好刷牙、積極配合,不然上面那些黑黑的小蛀蟲就要在你的牙齒裡鑽洞安家了!
  • armed to the teeth 千萬別翻譯成武裝到牙齒
    ,字面意思為「武裝到牙齒」,表示為了做某件事情做好了充分、全面的準備,但是在使用的時候,千萬別翻譯成武裝到牙齒,可以意為「全副武裝」,寓意:heavily and formidably armed, usually with deadly weapons裝備精良,通常有致命的武器
  • 口語:你不知道的「show」短語
    1. show one's true colors 露出了本來面目;原形畢露   I believe that he will show his true colors someday。   我相信總有一天他會現出原形的。   2. show someone the door 將某人趕出來;讓某人離開   Dick was rude to my family and I simply showed him the door。   迪克對我家人無禮,所以我把他趕出去了。
  • 外媒總結7種自然美白牙齒的方法
    全球視野 本土思考★點開上面醫療旅遊四字頁面右上角三點點開設為星標或置頂,及時收到最新資訊不要用含研磨劑的商業牙齒增白劑,生活中有一些簡單的自然方法。如果您的牙齒最近看起來不像珍珠白,並且您又不想使用商業美白產品,那麼有一些解決方案。事實證明,有一些聰明的方法可以美白牙齒,而無需使用牙齒增白條或磨砂產品。
  • 「Show up」是出現,但如果你說「Show you up」,那就尷尬了!
    「Show up」是出現,但如果你說「Show you up」,那就尷尬了!為啥呢我們看一下show you up是什麼意思?可以看出來,show you up就是讓別人丟臉,尤其是在公眾面前下某人的面子或者是揭某人的短。所以啊,千萬不要隨便在show up中間加一個人,不然意思就南轅北轍了,說錯了會很尷尬。
  • 清晨朗讀1481:Why We Have So Many Problems with Our Teeth
    為什麼我們的牙齒有這麼多問題?按照這篇文章說的,這跟我們的飲食習慣有關係。我本來就知道吃糖會對牙齒有不好的影響,但這是我第一次聽說吃的東西也太軟了,可能會影響牙齒的發展。我前兩年出現了第一個齲洞,希望勤刷牙,每天用牙線能讓我的牙齒保持好的狀態!