昨天四六級考試,學渣們的翻譯果然又給大家帶來無與倫比的開心。不管是北京烤鴨,還是神農喝茶喝酒,都是標準的喜劇。四六級過不過已經不重要了,重要的是大家都很開心。
雖然語法不對,用詞也很牽強,但我們有理由相信閱卷老師是看得懂的,說不定他就給分了。
這位Bingjing BBQ DUck其實完全可以呀,和北京烤鴨一模一樣。當然還是要佩服穿黃色衣服的人了,畢竟外國人不穿黃色衣服吧,中國人也都知道誰是穿黃色衣服的人,一點毛病都沒有,唯一的瑕疵是沒有提及黃色衣服上面其實還有一條龍。
神農喝開水翻譯形象無比,西遊記和紅樓夢的翻譯也是深得人心,至於僧人的翻譯更是笑死人。
最後我們真的想知道,改翻譯的老師是不是最最最歡樂的人了,畢竟他們看到的可能遠比我們看到的想到的要搞笑的多。改了多年的四六級翻譯,他們肯定有無與倫比的段子貯備,要是這些老師出來搞脫口秀,那還有什麼脫口秀大會和吐槽大會的事。