Chicken Leg 不是「雞腿」!雞這些部位的英語,你一定要知道!

2021-02-26 愛秀國際英語

當你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「Chicken leg,chicken…… 」,

然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:Some chicken。 

例句:

Come on, children! Help yourselves to some chicken. 

來吧,孩子們,請隨意吃些雞肉吧! 

當然了,如果你非要表達「雞腿」的意思,也不能直接說「Chicken leg」,老外基本不會這樣說,但是可以用Drumsticks。

在國外超市,麵包店等常見的那種「雞腿」就是「Drumsticks」,這個詞本意是「鼓槌,鼓槌(形物)體」,之後常被老外用來指「雞腿」,一般是我們所說的「雞小腿」。

例句:

Don't you know that I hate drumsticks? 

你難道不知道我討厭吃雞腿嗎?

雞大腿可以用「Chicken thighs」來表示;「thigh」本來的意思就是:股,大腿( thigh的名詞複數 );食用的雞(等的)腿。這個「腿」不只是動物的,人類的「大腿」也是「thigh」 [θaɪ].He tore a muscle in his right thigh. 「雞翅」就可以直接譯為Chicken wings,我們都知道雞翅有骨頭,但是在國外,老外不是特別喜歡有骨頭的肉。She is cooking chicken wings for children in the kitchen. 

健身的小夥伴,對雞胸肉是不是又愛又恨呢?胸肉我們可以直接說「Chicken breast」。

我們都知道老外在感恩節和聖誕節那天會吃火雞,也是一種習俗,而雞胸就是他們比較喜歡吃的一部分肉。

如果你正好在兩個節日去往他們家裡做客,就餐時,主人會提前問你:Breast or thighs?  (你要雞胸肉還是雞腿肉?)

最近無骨雞爪的風真的很大,大家有沒有買來嘗嘗看呢?

但其實歪果仁們並不喜歡吃雞爪哦,他們不敢吃這部分的肉。所以如果你有國外的同學,不要輕易讓他們吃雞爪哦!

Chicken feet:雞爪,鳳爪 

例句:

There are some chicken feet in the fridge. 

冰箱裡還有一些雞爪。

終於說到大家最喜歡的炸雞了!你們一周要吃雞翅炸雞呢?

炸雞在英語中叫做:Fried chicken

如果要用很多油炸,可以說「Deep fried chicken」,

大家常吃的「肯德基」簡稱是「KFC」,全稱是「Kentucky Fried Chicken 」。

例句:

I want fried chicken, French fries, and ice-cream. 

我想要炸雞、薯條和冰淇淋。

讓你欲罷不能,愛上說英語

相關焦點

  • 「雞腿」不是「chicken leg」!
    雞腿chicken leg ×chicken drumstick √* chicken leg 是一整塊雞腿,包括下面小的那一截。例:I'd like a chicken nuggets.我要一份雞塊。這裡chicken nuggets整體作為一份,你在快餐店還可以說3 chicken nuggets,表示「三份雞塊」,不是說只有三塊,不是那個賣法。所以這裡要活用,不要糾結語法。
  • 「雞腿」英文怎麼說?當然不是「Chicken Leg」!
    當你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「Chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:Some chicken。 Come on, children! Help yourselves to some chicken. 來吧,孩子們,請隨意吃些雞肉吧!
  • 「雞腿」的英文怎麼說?當然不是「Chicken Leg」!「雞大腿」又該怎麼表達呢?
    當你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「Chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:Some chicken。 Come on, children! Help yourselves to some chicken. 來吧,孩子們,請隨意吃些雞肉吧!
  • 「雞腿」 英語是 chicken leg 嗎?no,正確說法好詭異
    今天要給大家推薦「侃英語」的小號—一個有聲英語學習公眾號:佳英語,一個非常優質的英語公眾號。
  • 「Chicken Leg」千萬不要翻譯成「雞腿」!說錯太尷尬了(音頻版)
    吉米老師前言:雞肉是餐桌上常見的食物,如雞胸,雞翅等,但是同學們知道雞的各種部位的地道英語表達嗎實用食物表達drumstick   鼓槌;雞腿chicken thigh  雞大腿;雞腿肉;雞腿chicken是雞,leg是腿,但外國人不用chicken leg表示雞腿,他們一般說的是drumstick。
  • 「雞腿」千萬不要翻譯成「Chicken Leg」?
    有時候,我們會去國外旅行或者和外國的小夥伴一起就餐,這時我們會發現很多文化差異,例如,你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:some
  • 「Chicken Leg」不要翻譯成「雞腿」!說錯就尷尬了
    當你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「Chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:Some chicken。Come on, children!當然了,如果你非要表達「雞腿」的意思,也不能直接說「Chicken leg」,老外基本不會這樣說,但是可以用Drumsticks,在國外超市,麵包店等常見的那種「雞腿」就是「Drumsticks」,這個詞本意是「鼓槌,鼓槌(形物)體」,之後常被老外用來指「雞腿」,一般是我們所說的「雞小腿」。
  • 【英語小知識】「Chicken Leg」千萬不要翻譯成「雞腿」!說錯太尷尬了
    雞肉是餐桌上常見的食物,如雞胸,雞翅等,但是同學們知道雞的各種部位的地道英語表達嗎
  • 雞腿可不是「Chicken leg」, 雞胸,雞大腿,可樂雞翅...怎麼說呢?
    4. recipe, c是發/s/, 而不是/z/。原文Lynette Scavo brought fried chicken. She had a great family recipe for fried chicken.  利奈特▪斯卡沃帶了炸雞。她有一個非常棒的家庭炸雞配方。
  • 「Chicken Leg」千萬不要翻譯成「雞腿」!說錯就太尷尬了
    「雞腿」到底怎麼說?有時候,我們會去國外旅行或者和外國的小夥伴一起就餐,這時我們會發現很多文化差異,例如,你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:some chicken。
  • 你會用英語吃炸雞嗎?說Chicken leg可買不到雞腿哦!
    文章來源於微信公眾號ViTalk旅遊英語(ID:vxyy515)說到「炸雞」,你可能一時想不起它的英文,但是KFC(肯塔基炸雞店)你一定知道!炸雞當然不是一整隻被油炸的雞,會有很多不同的可食用部位供我們選擇,比如:Chicken breast 雞胸肉Chicken wing 雞翅(一般指全翅,由wing tip翅尖、mid-joint-wing/wingette翅中、
  • 記住:「Chicken Leg」千萬不要翻譯成「雞腿」!說錯就太尷尬了
    當你想要吃雞腿之類的,你肯定會說「Chicken leg,chicken…… 」,然而在西方文化中,並不會說的那麼具體,他們會直接說:Some chicken。 Come on, children! Help yourselves to some chicken. 來吧,孩子們,請隨意吃些雞肉吧!
  • chicken leg是雞腿?千萬別這樣以為啊!
    不過雞肉也只是吃雞胸肉,小編日思夜想的雞腿閨蜜是不允許吃的。雖然學習英語的時候總會說吃雞肉「chicken」,但是雞腿怎麼說好像還真是沒注意過,如果說是「chicken leg」那就尷尬了。在國外點餐的時候想要雞腿可千萬別說「chicken leg」,外國人點餐的時候一般都說「Drumsticks」來表示雞腿。
  • 「You're a chicken」不是在說「你是只雞」,理解錯了很尷尬!
    因為在中文裡面雞和狗經常一起出現,雖然大多數不是什麼好詞。那麼在英語裡面,如果有外國人跟你說「You're a chicken」,他是什麼意思呢?「chicken」的意思是「雞」,那這句話是說「你是一隻雞」?這個時候千萬不要按照字面意思理解啦,不然真的很尷尬!
  • 「雞腿」是「chicken legs」?雞表示不高興!
    第一次去國外的快餐店,想要買雞腿,但是看了一眼菜單發現沒有chicken legs,瞬間懷疑人生!在國外點餐,你想點雞腿該怎麼說呢?為了不餓到肚子,今天,尚恩教育教學部Annie來給大家全面的介紹一下「雞」……「Chicken」的一切英文吧!01.
  • 「雞腿」可不是「chicken leg」,這個笑話鬧大了!
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文「雞腿」可不是「chicken leg」,這個笑話鬧大了! 2020-03-26 15:09 來源:西外英語 作者:   「雞腿」英語怎麼說?
  • 點 「炸雞腿」 別說 chicken leg,正確表達居然自帶音效……
    朋友一上來就爆 「中式英語」:I want chicken wings and chicken legs!小英已經笑暈了,趕忙指正朋友,雞翅可以說 chicken wing ,但是雞腿不可以說 chicken leg.
  • 「雞腿」的英文可不是「Chicken leg」,那英語怎麼說?
    雞腿:Drumstick例句:I had a cold chicken breast and drumstick for lunch.我午飯吃的是冷雞脯肉和雞腿。拓展:Chicken breasts 雞胸肉No spring chicken:不再年輕例句:I'm no spring chicken
  • 原來99%的中國人都不知道 「雞腿」 英語怎麼說!你呢?
    五毛錢英語小白一上來就爆 「中式英語」:I want chicken wings and chicken legs!辦公室的外教已經笑暈了,趕忙指正,雞翅可以說 chicken wing ,但是雞腿不可以說 chicken leg。
  • 雞的各個部位用英語怎麼說
    新東方網>英語>英語學習>口語>實用口語>正文雞的各個部位用英語怎麼說 2011-11-10 10:25 來源:考試大 作者: