「I'm green」是什麼意思,「我被綠了?」

2020-12-12 趣趣abc在線少兒英語

「I'm green」

不知道你們看到這句話是什麼感覺?

趣趣(小編本尊)第一次聽到的時候,一臉懵逼。

我是綠色的?綠的?被綠了?

帶著滿臉的疑惑悄悄的查了一下資料,

— green

If you say that someone isgreen, you mean that they have had very little experience of life or a particular job.

原來在美國俚語裡,這個短語的含義是「我是個新手」。

案例:

-Let me teach you about garbage classification. I'm not green any more.

-讓我來教你垃圾分類吧,我已經不是個新手啦!

-Although everyone seems to be green in this field, Huawei's first foldable phone Mate X has been approved for network access.

-儘管在這一領域似乎人人都是新手,但華為的首款可摺疊手機Mate X已獲準接入網絡。

美式英語裡,跟green相關的俚語,還有一個很常見,那就是 green hand

"Very inexperienced or have little experience or knowledge of something"

也就是「新手,沒經驗」的意思。

-I'm sorry, but I'm a green hand to design.

-抱歉,我在設計領域是個新手。

除此之外,我們還有很多方式表達「我是個新手」。

① I'm a freshman !

看到這個案例就想起《肖申克的救贖》,裡邊剛來到監獄的新囚犯們走下囚車時,嘲笑他們的人一直都在喊,"新囚犯!今天的新囚犯!"("Fresh fish! Fresh fish today!)

② I am a novice !

-In fact, in the world of complex software, everyone is effectively a novice.

-事實上,在複雜的軟體世界裡,每個人實際上都是新手。

③ I am a rookie !

Rookie

菜鳥特指剛剛進入職場的職場新人,以及參加某一項專業運動的新人。

...the oldest rookie on the European Tour

.…歐洲巡迴賽中年紀最大的新人。

常見的關於新手的表述還有很多,絕大部分我們都可以意會,比如

Beginner 、New等等詞語,唯有 Green ,獨秀一枝,看單詞和新手沒什麼關係。

好啦,關於新手的表達你掌握了嗎?歡迎評論留言哦!

相關焦點