從一本書的封面中學點英文

2021-02-22 英語學習筆記

在讀原版書學英文的幾點建議這篇文章中我提到我們在讀一本書之前要了解一下作者和作品背景及類型,這樣可以幫助我們「以正確的姿勢」閱讀。

How to Read a Book中提到了我們在讀一本書前(這裡的讀指的是analytical reading), 我們要進行inspectional reading,主要看這樣幾個地方 -- 這一招可以用來選書:

讀英文書的正確姿勢

這裡的publisher's blurb是什麼呢? 動手查一下字典。


Wikipedia上是這樣解釋的:

A blurb on a book can be any combination of quotes from the work, the author, the publisher, reviewers or fans, a summary of the plot, a biography of the author or simply claims about the importance of the work.

看到這裡應該明白了,這個blurb就是一本書中的「大神推薦」 「書中的金句名言」 「情節和作者簡介」及一些與這本書的相關信息。

我們拿到一本書,要先看看它的blurb,一般情況下就能判斷出這本書的含金量了。這些blurb主要起的作用是介紹和宣傳,因此它的語言一般都很準確、精煉、多樣化,我們可以從中學一些英文。

It is not uncommon for authors to try to summarize as accurately as they can the main points in their book. These efforts should not go unnoticed. Of course, if the blurb is nothing but a puff for the book, you will ordinarily be able to discover this at a glance. But that in itself can tell you something about the work. Perhaps the book does not say anything of importance—and that is why the blurb does not say anything, either.

1.

例如我之前讀了一本Penguin Book's的Why I Write,它背部封頁上就有這樣一段話:


Through history, some books have changed the world. They have transformed the way we see ourselves - and each other. They have inspired debate, dissent, war and revolution. They have enlightened, outraged, provoked and comforted. They have enriched lives - and destroyed them. Now PENGUIN brings you the works of the great thinkers, pioneers, radicals and visonaries whose ideas shook civilization and helped make us who we are.

我把這段話中的一些動詞標記了出來,你看這些詞的層次和節奏多好 -- 從change, transform 到inspire, enligtened, 最後是enrich,shake。書的力量是什麼?我想看著這些動詞就有答案了。


除了出版社自己的廣告外,還有對這本書的一個整體評價:

Whether puncturing the lies of politicians, wittly dissecting the English character or telling unpalatable truths about war, Orwell's timeless, uncompromising essays are more relevant, entertaining and essential than ever in today's era of spin.

我們從這段話中就能學到puncture the lies, dissect character,這兩個動詞用的很有畫面感。還有用unpalatable形容truth,用timeless, uncompromising形容文章,這都是值得我們收藏、佔為己有的表達 -- 例如我們形容魯迅先生的文章就可以用到這些詞。


2.

這個月讀書群要讀的第二本書是毛姆的The Razor's Edge, 這本書背部的封頁上就有對小說情節以及作者的介紹。


W. Somerset Maugham's greatest and most enduringly popular novel tells the story of Larry Darrell, an attractive and enigmatic American who forsakes the comforts of bourgeois society to live a life dedicated to the pursuit of truth and meaning. Larry's former fiancée is the beautiful and vivacious Isabel Maturin, who is struggling to maintain a family nearly destroyed by the Depression. He is also attracted to the lost, wanton Sophie Macdonald whose life he attempts to save from its downward spiral. In the midst of the drama stands Elliott Templeton, the irresistibly lovable arch-snob with a heart of gold—perhaps Maugham's greatest fictional creation. Spanning three continents and nearly half a century, The Razor's Edge marks the culmination of Maugham's storytelling craft. It is a deeply affecting, enormously readable classic that continues to draw readers of every generation.

這段情節可以幫助我們對故事內容有所了解外,我們還可以學到很多形容人的表達,除了形容一個人beautiful, attractive,我們也可以用enigmatic, vivacious。

最後的the culmination of也是一個值得收藏的表達,《經濟學人》中就經常可以看到:

善用搜索可以加深對這個詞的印象

3.

我們可以在讀者/大神推薦中學一學如何誇人 -- 從這些溢美之詞中我們學學精準的「換詞」,哪怕是同義詞也會有細微的不同的(感情色彩、節奏、語境等)。

例如這本Nicholas Sparks的 The Notebook:


這裡我們就學到了描述愛情故事的幾個詞: tearjerk, poignant, sweetly sentimental, irrepressively romantic,這樣我們除了用touching之外就有了更多的選擇了。

另外我們學到了resonate with這個表達,表示「引起共鳴」;還見到了jade這個詞的熟詞生義:


在The Fault in Our Star中是這樣的:


來誇這個作品,其中有人用到了tour de force,這個詞多有逼格!例如你看到了一篇寫的非常好的文章,就可以留言給他:A tour de force!


4.

寫這篇文章是想和大家分享:語言學習材料無處不在。除了書中這些容易被忽略的地方外,我們也可以留意一下包裝袋上的、廣告牌上的、購物網站上的英文。我的一位朋友(Justin)就分享過「咖啡袋上的廣告」, 以下是他曾經的分享:

Caribou Coffee包裝袋上的英文就是這樣的:簡單的單詞、簡短的句子、生動精巧的動詞等William Zinsser提到的英文寫作基本原則都體現得很到位。不僅如此,這些風格也很好地體現了Caribou Coffee的自信和成熟;圖案、字體、略寫、問號等簡單的細節則傳遞著想和顧客交流的真誠和活潑的企業文化。

Our beans travel the globe. We make sure their trip wasn't in vain.

We search the world. We meet the growers. We choose only the finest beans from the best harvests and bring them home. And then the real fun begins; our Roast masters map out a roast profile for each coffee. They tweak and refine along the way to coax the best flavors from each bean. Obsessive? Yes. Fanatical? Probably. But life's too short for ordinary coffee.

試一試,下一次就寫這麼簡單的英文。


英文外來語之「關係、人情和面子」

怎樣才能去經濟學人當記者?

從簡單的材料中學一些地道的英文

上面截圖的詞典來自柯林斯雙解,我把我常用的10幾個詞庫放在了網盤中,要用的話請點看《斯坦福監獄實驗》學點英文這篇文章的底部。

相關焦點

  • 教師節福利:每位媽媽和英語老師必備的《美國家庭萬用親子英文》逐句點讀版 ,一本生活英語口語句典,送音頻和點讀包
    這本書適合那些想和孩子在家裡一起學習英文的寶爸寶媽們;適合那些一開始十分牴觸英文的孩子家庭啟蒙;適合有點英語基礎的大孩子自己點讀學習;更適合那些每天教授英語的老師們,特別是做了媽媽的老師們。這是一本再實用不過的句典。在應試英語環境中學出來的英語,往往口語這塊是最難最弱的。很多英語老師發現這本書時頓覺如獲至寶。
  • 你不該通過封面來判斷一本書,但這並不意味著不能這麼幹
    《納博科夫最喜歡的詞》一書用大數據分析了千餘部文學作品,果真能發現文學創作法則嗎?澎湃新聞經授權,摘發書中關於作者名氣與名字尺寸大小關係等相關內容。有句老話:你不該通過封面來判斷一本書。但這並不意味著你不能這麼幹。有些東西可以通過封面來了解,比如作者的知名度。以史蒂芬·金為例。
  • 今天截團:每位媽媽和英語老師必備的《美國家庭萬用親子英文》逐句點讀版 ,不會說的話就查這本句典
    應供應商強烈要求,下次團購小達人點讀筆16G價格將上調。這本書適合那些想和孩子在家裡一起學習英文的寶爸寶媽們;適合那些一開始十分牴觸英文的孩子家庭啟蒙;適合有點英語基礎的大孩子自己點讀學習;更適合那些每天教授英語的老師們,特別是做了媽媽的老師們。這是一本再實用不過的句典。在應試英語環境中學出來的英語,往往口語這塊是最難最弱的。
  • 塔山中學開展親子共讀一本書
    (原標題:塔山中學開展親子共讀一本書)      本報威海
  • 如何正確且快速閱讀一本書?
    你讀一本書,需要花費多少時間?一個小時?一周?還是一個月也無法讀完。 這或許就是大多數人不願意讀書的原因所在。覺得花費很多時間讀完一本書,結果卻不記得自己讀了什麼,是一件挺不划算的事情。  預覽這本書的封面、內封和目錄。了解這本書的構成,從而確定你的讀書策略。
  • 永遠別通過封面去判斷一本書
    永遠別通過封面去判斷一本書導讀:在生活中,我們很容易地去通過一個人的外貌、穿著打扮、神態等去判斷一個人的好壞,判斷這個人是否容易相處等,很多時候對這些素未謀面的人在幾分鐘內就給他貼上了「標籤」,會不自覺地認為這個人是一個失敗者、一個酗酒的人、一個不好的父母等。但實際上,我們的第一印象往往是錯誤的。
  • 八十本書環遊地球︱威尼斯:《從封面來看》
    丹穆若什教授的《八十本書環遊地球》,既是重構世界文學的版圖,也是為人類文化建立一個紙上的記憶宮殿。當病毒流行的時候,有人在自己的書桌前讀書、寫作,為天地燃燈,給予人間一種希望。在《從封面來看》()的前半部分,沒有人使用任何的交通工具,布魯內蒂只有在特別急於趕時間時才會坐上警船。By Its Cover《從封面看來》的許多重要場景都發生在一個安靜的住宅區——路加廣場(Campo Ruga)——的破敗一角。
  • 談圖書封面的校對
    圖書封面校對是圖書校對工作中重要的組成部分。一本書的封面如同人的臉面,如果出現任何差錯,就會像人臉上的汙跡未洗淨,將帶給讀者什麼樣的第一印象可想而知。封面校對不是簡單地一閱而過,而應作為校對的重點工作來對待,否則很容易出現各種差錯,影響讀者對圖書內容質量的第一觀感。
  • 如何深度閱讀一本書?
    一、學做讀書筆記第一本是日本作家奧野宣之的《如何有效閱讀一本書:超實用筆記讀書法》,這本書很適合新手學習如何做讀書筆記。作者是位筆記本達人,以「筆記本作家」的身份活躍在媒體節目和論壇中。如果任然覺得很好,就把那一頁另一個角也折起來;第三遍標記:再重新讀一遍折起來上下兩角的幾頁,如果第三次閱讀後任然覺得值得一讀,就用筆在上面做記號。
  • 我喜歡的一本書
    這本書的內容在提高我們自己和提高孩子智商上是非常好的嚮導這本書告訴我們值得推薦的封面設計看看這個封面,猜猜好在哪裡?你可能會說都看不清楚寫了些什麼,有什麼好的?哈哈,就是因為看不清楚才好呀,上班看閒書,領導過來看不清楚,以為你在讀專業書。多好!希望以後的圖書多多借鑑這個奇妙的設計。
  • 這本書,教孩子學會用英文講述中國故事
    想想看,如果自己的孩子,能用一口流利的英文,講清楚中國的傳統文化,是不是一件很酷的事情呢?今天讀繪本帶來的這本書,目的就是為了幫助孩子做到這一點。家長朋友們,您還別不信,這事兒其實並不難,你家的孩子肯定做得到的。
  • 「特寫」低頭族的時代,出版社怎麼樣才能賣出一本書?
    就像凱文·凱利在《失控》一書中提到的:「任何行業的顛覆者都是來自『行外人』。」在移動網際網路時代,一本書的競爭者不再是另外一本書,而可能是影視、綜藝、短視頻、社交網絡、遊戲等其他能給人們帶來娛樂的方式。但圖書的消費卻沒有因此減少。
  • 推薦一本書作文,值得你點開看看的作文輔導,每一個字都是乾貨!
    向同學推薦一本書,無論是低年級的孩子,還是高年級的孩子,都逃不過的這篇習作。比起精彩範文,更重要的是優質習作思路輔導!推薦一本書作文,值得你點開看看的作文輔導,每一個字都是乾貨!作文題目《一本好書》《讀一本好書》《我推薦的一本書》《值得閱讀的好書》《這書,你值得一看》作文中心
  • 朱贏椿用水,做成了一本書《半夏河》
    這次朱老師用水,做成了一本書。申老師離開南京回法國之後,從夏末到深冬,《半夏河》的封面設計方案又更改了幾次,但唯一沒有變化的,是那幾顆水滴,一直都在。文:申賦漁那本書已經完全黴掉了。去年夏天,我有十多天時間,每天要去隨園書坊。朱贏椿正在給我設計《半夏河》。他列印了二十多張不同的封面,一張一張貼在工作室的牆上。這是樓上的一小間房子。
  • 作家方方「日記」的英文版,封面已經改了,但是……
    原封面「英文封面徵求過我的意見,但我因為並不懂英文,所以沒有想到過標題會改動。新封面這一改,把那個敏感的「ORGINAL」去掉了,這不得不說是方方作家的進步。這行小字怎麼翻譯呢?這修改後的封面,想來肯定是方方作家的本意了,因為方方作家說「目前已經協商好,要求這些文字必須先給翻譯看,然後交我確認。」可是這個封面仍然有兩個問題,不太好解釋。
  • 預告:家家必備、教師必需《美國家庭萬用親子英文》點讀版,可用幾十年的親子口語句典8000句
    買了書的親們發現這確實是一本好書,確切說是一本實用句典,可以用幾十年的參考句典,不會的單詞可以查字典,不會說的話可以查這本英文句典,而且貼近孩子日常生活,非常實用。說萬用也不誇張,幾乎涵蓋了所有跟孩子相關的英文對話,以及不同年齡段對應的表達句式,比如孕期胎教表達、孩子出生、上幼兒園、小學、中學、大學、以及出國留學都有。
  • 小學生讀懂《哈利波特》英文原版!靈魂拷問:怎樣才算讀懂一本書
    只有一小波的焦點落在「讀懂」的判斷上。只是,這竟然成了一個靈魂拷問:怎樣才算真正讀懂一本書?如果把《哈利波特》英文版,作為提高英語的一項工具,讀懂的判斷標準是:1、除了特別生僻的人名、地名、專業術語和咒語外,其他的單詞都會讀,知道意思,一本書下來認識的單詞3500個;2、每句話的意思明白,能讀得懂長難句,不產生歧義;
  • 為什麼這些書的中文版封面比原版好看?
    1首先講點我得意的,就好比押寶和中彩之類的。今年2月初,美國學者謝健的《帝國之裘》榮獲列文森獎,可能除了謝健本人之外,我是全世界第二高興的。因為這書的版權我已經拿下,而且譯稿已經完成,正在編輯進程之中(本書現已出版)。
  • 2019第三屆英文名著整本書閱讀教學觀摩研討會在濟南外國語學校...
    中國教育在線訊 為推動英文名著整本書閱讀,促進基於核心素養的英語課堂教學,近日,2019第三屆英文名著整本書閱讀教學觀摩研討會在濟南外國語學校成功舉行,教育部《英語課程標準》專家組成員、英文名著導讀專家組組長魯子問教授、聊城師範大學陳萬會教授
  • 中學教師學習高效閱讀3個月,讀了54本書,3個收穫價值百萬
    雖然我從小就很喜歡讀書,也有很多想讀的書,經常是讀個開頭就轉移目標了,所以很少真正意義上讀完一本書,收穫也很有限,除了看到書名知道自己也買過這本書之外,收穫不太大。自從看了稻盛和夫的《幹法》之後,我才明白自己是一個可燃型的人,如果沒人一起讀書,一起討論、一起分享,一本書從年頭看到年尾都很難看完。這點導致我和別人在交流的時候,自己說話言之無物,沒有豐富內涵或深刻的見地,即使碰到了難得的機會,也沒辦法與他人進一步了解,眼睜睜看著機會一次次在我眼前溜走。而一個工作上也碰到了不少要求,因為怕被討厭,所以一直沒有拒絕的勇氣。