體壇多名將名字竟是錯的 筆誤、多音字讓人誤會

2020-12-11 中國新聞網

  請在閱讀本文前,判斷以下人名寫法和讀法

  是否正確———

  1.李偉峰(長春走出去的國足隊長)()

  2.閻峰(亞泰現任隊長)()

  3.蔡惠康(現役國腳)()

  4.圍棋天王李昌鎬(hào)()

  5.羽壇名將高崚(léng)()

  6.前毅騰主帥蓋(gài)增君()

  答案為:1.×,應為李瑋鋒;2.×,應為「閆峰」;3.×,應為「蔡慧康」;4.×,應念「gǎo」;5.√。6.×,蓋作姓氏應念「gě」。

  前陣子記者收到一位讀者留言,指出報紙上的「錯誤」。他說:「為何你常把『高仲勳』寫成『高鍾勳』?」可事實上,記者是為數不多能將高鍾勳名字寫對的人。這些年來,許多體育明星由於各種原因,名字被寫錯或念錯的不佔少數,這也一直

  誤導著大家,所以今天的《發現》帶你盤點一下,那些被寫錯過或讀錯過的體壇人名。

  A 寫錯的名字筆誤或簡寫造成的

  在記者多年的採訪生涯中,常會碰到運動員、教練員的真實姓名與我們熟知的不一樣。關於寫錯的,他們多數都沒有追究,如果是特別熟悉的記者,他們才會說:「把我的名字最好改成對的。」

  造成很多名字錯誤的原因是在運動員非成名期,那時名單都是手寫。以高鍾勳為例,當年他進了國家青年隊,在教練寫運動員名單的時候,不知為何「鍾」就變成「仲」。此後,這個名字就一直錯下去了。最近他的大兒子高準翼從日本福岡黃蜂加盟山東魯能,高準翼又被媒體稱為「高仲勳之子」。高鍾勳本人都莫名其妙,他只能選擇接受:「錯就錯吧!」

  石家莊永昌俱樂部總經理李霄鵬的名字最近終於被媒體改過來了,當年他一直被叫「李小鵬」。為啥?當年就是因教練嫌「霄」筆畫太多,給簡化了。

  總被弄錯名字,訂機票、火車票是最讓他們頭疼的事。以亞泰隊長閆峰為例子,很多人認為他叫「閻峰」,因為與身份證上的名字不統一,拿著機票的他經常無法登機。高鍾勳也說,他最怕別人給訂機票,總要解釋名字到底怎麼寫。

  B 讀錯的名字被多音字弄迷糊了

  很多體壇名人的名字也經常被讀錯,尤其是名字中有多音字的。有一個人名,記者幾乎沒聽到幾個人讀對過,包括央視的主持人們。他就是韓國圍棋天王李昌鎬,其中「鎬」字常常被讀作「hào」。實際上,據多次採訪過他的朝語記者以及名字中也有「鎬」的朝鮮族朋友,都認為這個讀音是不正確的。延邊敖東隊輝煌時期,俱樂部主任叫「全明鎬」,他曾親口和記者說過「鎬」字,按朝鮮族習慣要念成「gǎo」。

  剛在哈爾濱毅騰下課的老帥蓋增君,其姓氏「蓋」字按照字典裡的注釋,應該念「gě」,可我們大家都在叫「gài」,這個似乎約定俗成了,包括他們自己。當年蓋增君的弟弟蓋增臣曾是亞泰隊踢乙級聯賽時的主教練,記者叫他「gài指導」,他也不會糾正。此後,中國足壇又出現了有兩名高大球員蓋寧和蓋陽(蓋增臣之子)。

  中國羽毛球隊曾經的奧運冠軍「高崚」,「崚」正確讀音應為「léng」,可是我們常常讀成「líng」。當年央視的體育新聞中,按照正確讀音讀了名字,後來這條新聞的視頻被掛在網上,不少網友吐槽「能不能不把明星名字讀錯?」可是,人家央視真的讀的是對的。

  C 外國人名譯法多被按照英語發音翻譯

  外國人和俱樂部名字的翻譯問題不少。記者採訪過一位著名老記者,他說:「外國人怎麼譯名,應按照中國對外翻譯出版公司出版、新華通訊社譯名室編輯的《世界人名翻譯大辭典》來翻譯,可現在因為英語太過普及,誰都能當翻譯,因此出現了太多不嚴謹翻譯。」其中最大的翻譯「難題」是該按照母語的發音翻譯,還是按照英語的發音翻譯。

  例如,西甲俱樂部瓦倫西亞(瓦倫西亞),其單詞的首字母「V」,按英語發音近似「瓦」,如按西班牙語翻譯就是「巴」。名帥穆裡尼奧(莫裡尼奧),其單詞的首字母「M」英語發音近似「穆」,而葡萄牙語翻譯近似「莫」。同理還有,皇馬球星J羅,他的名字被翻譯成詹姆斯·羅德裡格斯和哈梅斯·羅德裡格斯兩種,也是因英語發音和西班牙語發音的不同。

  前國足主帥阿里·漢的名字被媒體廣泛使用,按照規範翻譯應為「阿里·哈恩」,只是「阿里·漢」的名字是這位荷蘭老頭自己的選擇。

  本組稿件 新文化記者 陳濤

相關焦點

  • 圖解教育 | 錯而又錯、難上加難,這些多音字你能讀對算我輸
    策劃/李帥 柏森森 設計/lann 鄉音無改鬢毛衰cuī還是shuāi、遠上寒山石徑斜xiá還是xié、一騎jì還是qí紅塵妃子笑……賀知章、杜牧們肯定不會想到,他們反覆推敲出的千古名句,不是因為文字有多精妙
  • 判決書有317處筆誤 湖南省高院回應:判決書23處錯
    判決書有317處筆誤 湖南省高院回應:判決書23處錯原標題:判決書含23處錯,別讓「筆誤」侵蝕司法公信力筆誤已經用紅筆進行過更正,不少頁面上的紅色手寫筆記看上去密密麻麻。其中有一處筆誤非常醒目。上述涉案的國有土地面積43000平米約合60多畝,位於長沙市開福區。
  • 叫女兒5年的「名字」叫錯了?幼兒園老師點名,讓父母惱火又尷尬
    ,很多人也都會讀xi,父母本來覺得孩子名字很好聽,但是在幼兒園的一次點名中,父母卻沒有聽到老師點自己孩子的姓名,反而當父母點名wangxihan的時候,而且最後han還是四聲的,孩子居然答應了。多音字也就算了,可能考試不知道孩子的習慣叫qian,但是最後一個字明明是二聲的han,老師居然還念錯了!後來為了給老師提供說法,父母兩個人還親子查字典,沒想到,是父母兩個人叫錯了孩子的名字,這個字本身就是四聲的,叫了女兒5年的名字居然叫錯了!這也讓父母感到很尷尬。
  • 奧運冠軍張娟娟等體壇名將現場助力 以...
    體壇名將紛紛助力除了開幕式上青島籍奧運冠軍張娟娟用射箭的方式為本次比賽啟幕之外,還有不少體壇名將加入到了本次定向賽當中,比如中國國家泰拳隊主教練曹安銘、前亞運會和全運會田徑冠軍黃瀟瀟等曾經培養出多位柔道世界冠軍的的青島市柔道協會會長徐殿平不僅帶隊參加了開幕式上的柔道表演,還讓年輕的柔道教練組隊參加了定向賽比賽。多位體壇名將的加入,讓定向賽的含金量大大提高,更好得帶動全民健身。
  • 容易被「叫錯名字」的明星,用不常見的字做藝名!真的容易誤會
    容易被「叫錯名字」的明星,用不常見的字做藝名!真的容易誤會 在娛樂圈當中,有不少的明星在出道之後都會給自己改一個藝名,之所以會特意改一個藝名,是為了讓自己在發展的時候更加的順利,讓網友觀眾能夠更好地將自己的名字給記住。
  • 名字含多音字差點上不了飛機 申辦護照要仔細核對
    原來,小樂名字裡有個多音字「朝」,坐飛機時登機牌和護照上姓名的拼音不一致,差點上不了飛機。  小樂是一家國際貿易公司的銷售員,經常要去國外參加展覽會。去年,他的護照過期了,便去換領了一本新護照,沒想到麻煩便來了。  新護照辦好後,他被派去德國參加進出口貿易展銷會。在機場領了登機牌後,他的名字裡的「朝」字,在登機牌上面拼音為「chao」,而護照上面拼音為「zhao」。
  • 容易被「叫錯名字」的明星,用不常見的字做藝名,真的容易誤會
    但是佘詩曼的姓氏卻很容易讓人誤會,有些網友甚至以為她是姓餘,畢竟佘姓比較少見,而且從字形上來看,又跟餘字非常的相近。第二個經常被叫錯名字的是鞠婧煒,鞠婧煒最為受人熱議的就是她的顏值了,之前還曾經被稱之為是4000年一遇的美女,雖然這樣的說法有些誇張,但是鞠婧煒的確是一個非常漂亮的女星,近幾年來的發展也是相當不錯,而她名字中的禕經常會被不少網友誤念成是「瑋」。
  • 體壇名將的童年故事:朱婷姐妹生活貧困 李娜八歲改打網球
    騰訊體育訊 今天是「六一」兒童節,每個人都有五光十色的童年,運動員也不例外。因為很小時候就從事專業訓練,他們的童年註定與普通孩子不一樣。下面,就看看那些體壇名將的童年故事。她原來還有個弟弟,10多前患白血病不幸去世了。因為家裡孩子多,加上收入少,朱婷的童年生活很貧困。 一件衣服, 經常大姐穿下來給二姐穿,二姐不穿了朱婷才穿。一件新衣服,一雙新鞋子,一個新書包,對於朱婷來說,都是一種奢望。朱婷上小學時,還沒有實施免費九年制義務教育。最艱難的時候,還是交學費的時候。朱婷和姐姐的學費,對他們本來就是貧困的家庭來說,是一筆不小的負擔。
  • 中國速滑奧運冠軍進軍WADA,國際體壇又添一位得力幹將
    1月2日,元旦假期第二天中國體壇就傳來了好消息,根據體育報導得知我國速滑奧運冠軍名將張虹已經正式進軍WADA理事了,她要和另一位冠軍名將楊揚一樣成為反興奮劑組織的一員了,因此這對於中國體壇來說可謂是一大喜訊呢,這也表明中國日後在國際體壇上更具有話語權了,真的是又多了一位得力幹將呢!
  • 106個多音字,都會寫但就是讀不對!很多人第一個就錯了…
    106個多音字,都會寫但就是讀不對!很多人第一個就錯了… 2020-10-03 09:15 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 川普筆誤拼錯「漢堡」單詞 引漢堡王瘋狂調侃
    (原標題:川普筆誤拼錯「漢堡」單詞,引漢堡王瘋狂調侃!)「多吃點Berder」↓
  • 多音字的「陷阱」,很多人都會念錯!
    中國的文字博大精深,很多的文字是多音字,很多字同字不同音,說錯一個多音字,那整個句子的意思可就完全不一樣。所以對歪果仁來說,學習中文是非常困難的一件事,咱們中國人有些時候都會被一些句子給絆倒。說起多音字,這讓小編想起了一副對聯:上聯海水朝,朝朝朝, 朝朝朝落下聯雲浮長,長長長,長長長消這是一對非常有名的多音字對聯了,聯中的朝和長,都是同形異音異義,不知道這點
  • 路透社評十年體壇經典語錄 「閃電」博爾特入選
    英國路透社昨天羅列出國際體壇人士在過去十年中的經典語錄,大都出自奧運會以及足球等項目的重大賽事期間,其中的一部分節選如下:  「我是『閃電』博爾特。我不是其他任何人,我的名字就是『閃電』博爾特。 」——牙買加短跑名將博爾特在北京奧運會上兩破世界紀錄後說。
  • 中學生名字上熱搜,三個字103畫,網友:又是一個考試寫不完的
    現在的父母,越來越注重給孩子起名字這件事,覺得一個好名字關乎著孩子的未來,甚至決定著孩子的命運走向,先不說這種迷信的事是對是錯,就這些父母為了給孩子起一個讓人印象深刻的名字也是絞盡腦汁,有些名字不但複雜,還很奇葩,比如"王者榮耀"。
  • 劇組回應甄宓讀法:宓是多音字,念法不同表親疏
    劇組回應:宓是多音字,念法不同表親疏  在江蘇衛視熱播的《新洛神》中,女主角甄宓的「宓」字的念法讓觀眾大呼錯亂,曹丕和曹植兩兄弟稱呼甄宓,卻有兩種迥然不同的叫法。曹丕管甄宓叫「宓(fú)兒」,曹植叫她「宓(mì)姐」。有網友質疑是否念了錯別字。
  • 醫生:筆誤!
    家裡要添新成員,原本是件大喜事可沒想到醫生一次筆誤讓喜事變成了糟心事咋回事?沒想到,她吃的保胎藥竟是打胎藥。原來,張女士服用的藥物叫複方米非司酮片,與另一種藥物合用,用於終止停經49天內的早期妊娠。優生優育專家告訴張女士,這個孩子很有可能不能要。保胎藥怎麼變成打胎藥?
  • 有一種尷尬叫認錯人:盤點與體壇巨星重名的球員
    不知道大家有沒有過這種經歷:在熱搜榜上看到某明星,實際上一看裡面的內容,並不是自己想的那個人,於是留下一句評論:我還以為是那個XXX。這種尷尬事,在足球界一樣存在。有些球員明明自身已經把本職工作做得很好了,卻因為與某個體壇巨星重名,而屢屢遭遇尷尬。
  • 怎樣讀準多音字
    有的漢字多達五六個讀音,如和字就有hé、hè、hú、huó、huò、huo六種讀法,要準確讀出由和字組成的詞語,就比較困難了。怎樣才能讀準多音字呢?筆者從以下五個方面進行探討,供大家參考。   (一)從多音字的詞性方面來判斷讀音。   有些多音字很難讀準,我們可以從多音字的詞性方面來辨別讀音。例如:創字有chuāng和chuàng兩個讀音,怎樣分辨它們呢?
  • 「筆誤」英語怎麼說?
    slip of the pen:筆誤。slip:滑倒;滑跤;滑落;差錯;疏漏;紕漏。it was just a slip of the pen.這只是個筆誤。一著急我把dog寫成god了,這只是筆誤罷了。Excuse me, but there is one slip of pen in this article I gave you.不好意思,我給你的論文中有一處筆誤。
  • 無法識別並判斷多音字?「重」到底怎麼算?
    偶爾在微信的通訊錄查詢一個客戶的名字,備註叫做「重點客戶蟬之花(痛風剋星)嚴明」突然發現Z行列裡面找不到,頓時懵逼?難道我把名字備註錯了?於是又去一千多個名字中翻來翻去,還是找不到。無奈之下,輸入了一個「重」字,發現聯繫人中是有的,備註也沒問題就是「重點客戶蟬之花(痛風剋星)嚴明」?那到底是怎麼回事呢?