「看古裝劇,太考驗學識了,有木有!有木有!一個叫著宓(fú)兒,一個叫著宓(mì)姐,你欺負觀眾不知道這個字有兩個讀音啊!」
近日,正在江蘇衛視熱播的古裝劇《新洛神》中,曹丕、曹植兩兄弟稱呼甄宓卻有兩種不同的叫法。一字兩讀激起了眾多觀眾的求知慾:這個宓字,到底怎麼念?
劇組回應:宓是多音字,念法不同表親疏
在江蘇衛視熱播的《新洛神》中,女主角甄宓的「宓」字的念法讓觀眾大呼錯亂,曹丕和曹植兩兄弟稱呼甄宓,卻有兩種迥然不同的叫法。曹丕管甄宓叫「宓(fú)兒」,曹植叫她「宓(mì)姐」。有網友質疑是否念了錯別字。
對此,劇組編劇簡遠信回應稱「宓」這個字本為多音字,做形容詞安靜的意思時念mì,做姓氏念fú。為什麼會出現一字兩讀?「從劇情來看,兩兄弟不同的叫法是有故事的。讀fú是大名,而曹植叫宓(mì)姐則是暱稱,表示兩人更親切。」但是咬文嚼字的觀眾顯然覺得這個理由不能讓人信服,搬出各種古文工具書,就是為了一探究竟。
專家:「宓」其實通「伏」,應該念「fú」
針對這個問題,記者請教了華中師範大學文學院古典文學教授譚邦和,他說,「甄宓的宓應該讀fú,但它本讀mì,安靜的意思。做名字挺好的。但甄宓為什麼不讀mì,而要讀fú呢?」這個原因就有點複雜了。《漢書·古今人表》曰:「太昊帝宓羲氏。」宓羲氏即伏羲氏,宓通伏。相傳伏羲女溺洛水而死,遂為洛水之神,名宓妃,此宓必須讀「伏」。
譚教授解釋道,古書很早就常把伏羲寫為宓羲。古人還做過考證,認為這個讀音其實是個誤會。與伏相通的本來是虙(fú),上面是個虎字頭,宓字是個寶蓋頭,本不相同,但相同的是下面都是「必」字,結果「伏虙相通」演變成了「伏宓相通」,所以甄宓的宓就有理由可以讀fú了。但這個理由並不充分,因為一個沿襲下來的誤會,用到名字裡似乎並不好。
譚教授進一步表示,「伏羲寫為宓羲以後,宓妃就不得了了,她是伏羲氏(宓羲氏)的小女兒,後來成了洛神,這個字就跟洛神的美麗傳說有了關係,於是宓字的意義就變得很美了。後來曹植寫著名的《洛神賦》,傳說是為甄宓寫的,弟弟愛上嫂子了。這個傳說不可靠,但文學家們卻很喜歡。有了這個緣故,所以甄宓讀fú就有充足的理由了。」
網友:《甄嬛傳》裡皇上也念錯了「宓」字
讓很多觀眾弄不明白的是,既然甄宓應該音同「真伏」,為什麼《新洛神》中還弄出兩個讀音來?電視劇《新洛神》的官方微博對此給出解釋:「在這裡要告訴大家,宓(fú)是甄宓大名,宓(mì)是小名,曹植跟她感情好,才這麼稱呼滴!」感嘆著「雷劇無底線「的考據派們,還是堅持要將問題弄個明白。有不少網友表示:「現在的古裝劇,實在是太考驗觀眾的知識面了。比如從《甄嬛傳》開始,鄭曉龍導演就一直在跟大家玩猜字遊戲。感覺自己好沒文化。」
《甄嬛傳》本應該被念做「xuān」的「嬛」,因為被念成了「huán」,被《咬文嚼字》列入了2012年度語文十大差錯。可細心的觀眾發現,其實《甄嬛傳》裡的皇上,也念錯了「宓」字——《甄嬛傳》第二集,皇帝有句臺詞是「江南有二喬,河北甄宓俏」,他把甄宓的宓也念成了「mì」。
近日,鄭曉龍導演的新劇《羋月傳》又讓網友抓狂了:「『羋』字怎麼念?大家一起求科普。」有網友調侃:「這字長得像個電線桿。」還有網友認字認半邊,稱該劇為「半月傳」,還有人看感覺稱為「奔月傳」……各種答案撲面而來。
不過,最終還是有網友「查字典帶百度」給出正解:「mǐ 姓——羋姓。春秋時楚國祖先的族姓。」看來,看古裝劇對觀眾也提出了更高的要求,有網友感嘆,下次觀劇的時候要抱著工具書在手上了。
實習生 王曉曦
記者 賀沂沂