這20個連歪果仁都會念錯的單詞,你能念對幾個?拿下5個算我輸!

2021-03-01 北美學霸君

在英語學習的路上,誰都有過讀錯音的黑歷史……但我們並不孤獨,英語為母語的外國人也會念錯很多單詞的!Youtube博主、英國小姐姐Lucy就總結了20個native speakers也常被坑的單詞。我們來看看這些單詞,順便測試一下你能念對幾個……一起來和學霸君看一看吧~

接下來學霸君還會更加努力給大家帶來考試乾貨、學霸技能、和備考經驗的!快來點擊標題下方的北美學霸君關注我,麼麼噠!

From 中國日報雙語新聞

微信號:Chinadaily_Mobile

這裡是原視頻:

下面,學霸君帶大家把這些單詞看一遍。

Choir 合唱隊;唱詩班

很多小夥伴第一次遇到這個單詞時,都會因為它的發音懷疑人生……

為什麼choir的讀音和拼寫完全不像?

其實在中古英語裡這個詞是長這樣的:queor,後來受法語(choeur)和拉丁語(chorus)影響,最終變成現在的拼法,choir。

rural 鄉村的

這個詞看起來容易,但是很多人都念錯了……

因為它有兩個/ə/的音,讀起來有點拗口。

直接把/ə/省掉,念成/'rurəl/的同學請自覺練習10遍……

Worcestershire 烏斯特郡(英格蘭中西部一郡)

去過英國的小夥伴一定對這個深有感觸!

英國很多地名拼起來一長串,可是念出來卻少了好些音,很偷懶的感覺……

比如這位小姐姐舉的例子,Worcestershire,中間ce是不發音的。

同理還有:

Leicester ['lestə] 萊斯特

Gloucester ['ɡlɔstə] 格洛斯特 

英國地名中,常省略的發音還有「ham」中的h:

Birmingham ['bə:miŋəm] 伯明罕

Buckingham [ˈbʌkiŋəm] 白金漢

Nottingham ['nɔtiŋəm] 諾丁漢

Durham ['dʌrəm] 杜倫

Cheltenham ['tʃeltənəm] 切爾滕納母

還有,以wich, wick, wark結尾的地名,w基本都不發音。最著名的就是Greenwich [ˈɡrɪnɪdʒ; -ɪtʃ],所以,那個著名的皇家天文臺準確的翻譯應該是格林尼治,而不是格林威治。

此外還有:

Norwich ['nɔridʒ] 諾裡奇、Warwick ['wɔrik] 沃裡克……

shire 郡

謎一樣的英國地名……

Shire這個詞單個出現時,念法就是/'ʃaɪə/,但是合在各種地名裡發音又有變化。

如上面的Worcestershire,發音是/ʃə/。

還有:

Yorkshire ['jɔrkʃə] 約克郡

Hampshire ['hæmpʃə] 漢普郡

但是也有很多地方的英國人將-shire念成/ʃɪə/。

prelude 序言;序幕

大多數以pre-開頭的詞,發音通常是/pri/,如previous、preview。

但是,prelude中pre-的發音是/pre/(英式),或者/prei/(美式)哦。

而且重音在開頭,注意啦!

squirrel松鼠

據說這個單詞,德國人讀起來特別費勁:"Squrrrrr… skraaaawl… squirruh… SQUOOW!"

有語言學家分析稱,這是因為德語中「-rl」通常跟在元音後面,作為一個音節的結尾,比如「Karl」。而squirrel中,最後的「-rel」竟然又組成了一個音節,這對德國人的「大舌頭」來說簡直是噩夢。

英國民間有傳言說,二戰時識別德國間諜最好的辦法就是讓對方念「squirrel」這個詞。

juror 陪審員

這個單詞也是難在雙元音。/uə/的發音練起來!

spherical 球形的,球面的

念起來很乾脆的一個詞,英音中念做['sferɪk(ə)l],美音發 ['sfɪrɪkəl]。

雖然sphere [sfɪə] (球體)有雙元音,但它的形容詞形式並不讀成: ['sfɪərɪkəl]。

valet 貼身男僕

喜歡《唐頓莊園》的小夥伴看過來!這個詞你們一定不陌生:valet,貼身男僕。

貼身男僕這種貴族才享有的物品當然要用法語發音啦,所以是/'væleɪ/。

不要念成/'vælit/啦,雖然有些字典也採用了這種發音,但是,你懂的,念出來貴族氣息一下就沒有了……

類似這種遵循外來語發音的詞還有:

latte ['lɑ:teɪ] 拿鐵(義大利語)

cafe [ˈkæfeɪ] 咖啡館(義大利語)

finale [fɪˈnɑːlɪ] 結局;終曲(義大利語)

cliché [ˈkliːʃeɪ] 陳腐的手法(法語)

debut [ˈdeɪbjuː] 首次登臺(法語)

pronunciation 發音

雖然動詞pronounce發音是/prə'naʊns/,但是名詞pronunciation中間是沒有雙元音的哦,就是簡單的/nʌn/。

而且注意了,名詞的拼寫也變了,中間也少了一個「o」呢。

Mauve一詞是指淡紫色的(a pale purple colour)。

小姐姐表示,她之前聽過太多版本,以至於不知道哪個才是對的。

這個詞的難點在「au」的發音,不是「Australia」裡的/ɔ/,而是/əʊ/。

Regime一詞的難點之一就在於重音。本詞的重音在後面,讀/reɪ'ʒiːm/。

聽起來是不是有一點「法語味」?沒錯,這個單詞來自法語régime。

Niche和上面的regime可以說是兄弟了,因為它也是一個法語詞。

「Che」在這裡發/ʃ/的音,切勿「望文生音」地讀成/tʃ/。小姐姐說啦,讀成清輔音是相當優雅的,讀/tʃ/的話……

類似地還有一個法國服裝品牌cache-cache,意為「捉迷藏」,其中的「che」也讀/ʃ/。

moot 無實際意義的;未決議的

Moot這個詞表示無實際意義的、未決議的(something that has not yet been decided or agreed, and about which people have different opinions)。

實際上,它的發音還是比較常規的,和goose /guːs/一樣,雙「o」讀/uː/。

但很多人會把這個詞和mute(啞的;沉默的;無聲的)弄混,後者讀作/mjuːt/。

這個詞看起來是不是有點陌生?

如果這個詞你不認識,那你認識draft嗎?實際上,這個詞就是draft的英式拼法,因此讀音也和draft相同!讀/ɑ/不讀/ɔ/。

這樣是不是好記多啦?

在視頻裡,小姐姐還舉例了一個詞組「draught beer」,意為「生啤酒」,如果今後有機會去英國酒吧裡喝一杯,可不要說錯哦!

albeit 雖然;即使

先來給大家說說albeit這個詞,它是連詞,表「雖然」。

但和「although」不同,albeit不能引導獨立的從句,只能引導名詞、形容詞和副詞短語。例句:

Chris went with her, albeit reluctantly. 

儘管不情願,克裡斯還是同她一起去了。

這個詞讀音難點之一是「al」讀作/ɔː/,和although中的「al」讀音相同。

看到這個詞裡的「ei」,你是不是有一種想讀/eɪ/的衝動?

別衝動,這個「ei」讀一個長音/iː/加一個短音/ɪ/,整個詞讀成/ɔːl'biːɪt/。

lettuce 生菜;萵苣

Lettuce這個詞的難點當然是在「u」的發音。

有些人想當然地把這個音讀作/ju/,小姐姐說,她的前男友每次都這麼讀。難道這……就是你們分手的原因?

而實際上,這個詞讀一個輕音/ɪ/,你記住了嗎?

colonel 陸軍上校

Colonel讀作/'kɝnl/,中間的「l」和倒數第二個「e」都是不發音的,和kernel的發音類似。

是不是覺得有點匪夷所思?其實這個詞的背後有故事。

話說在16世紀,英語引入了很多法語軍事詞彙,比如cavalerie([法] 騎兵), infanterie([法] 步兵), canon(炮),colonel就是那時候被引入的,而這個詞實際上是法國引入的義大利詞彙。

引入過程中,「colonello」被改為「coronel」。

但在16世紀晚期,受到原拼法的影響,這個詞就被改為「colonel」,可很多人還是習慣於「r」的發音,後來經過演變,發音又少了一個音節,這個詞就漸漸有了現在的讀音。

infamous 聲名狼藉的;無恥的;邪惡的;不名譽的

沒錯,這個infamous的詞根是「famous」,加上了反義前綴。

但加上反義前綴「in」之後,這個詞的重音就跑到前面了。

可不要讀成/ɪn'feɪməs/哦!!

gauge 計量器;標準尺寸;容量規格

Gauge也是讓人非常容易「望文生音」的一個詞。

這裡的「au」不讀/ɔ/,也不讀mauve裡的/əʊ/,而是讀/eɪ/。

所以說,我們下次再看到單詞裡的「au」,可要先想一想怎麼讀啦!

其實,除了這些外國人經常念錯的英文單詞,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)也總結過一些中國小夥伴最易錯的發音。今天順便一起複習一下吧。

Benjamin 班傑明

['bendʒəmin]

雖然中文翻譯是班傑明,但是你真的不能像譯製片裡那樣用翻譯腔來念「本~街~敏」啊,重音在最前面,是「班傑明」哦。

和班傑明的問題一樣,很多人把重音放到了第二個音節上,變成了「俺通你」……

David 大衛

['deivid]

好多人念成「呆/æ/維德」,大概又是用翻譯腔念「大衛」的結果,第一個元音其實是發字母「A」的音啊。

Amy 艾米

['eimi]

和David一個問題,好多人念成「艾/æ/米」,其實是「A米」。

Caesar 凱撒

['si:zə]

在英語裡,這個名字念/'si:zə/,但在拉丁語裡,其實是念/ˈkae̯.sar/,所以翻譯成凱撒。

Nike 耐克

['naiki:]

意不意外?英文發音並不念「耐克」呢。

Safari 蘋果瀏覽器

[sə'fɑ:ri]

本意是遊獵。好多朋友表示一直把重音放在sa上面,念成「仨佛瑞」……直到聽了蒂姆大叔的發布會後才醒悟過來……重音原來在中間啊!

Sprite 雪碧

[sprait]

本意是精靈,應該有不少人眼花,把它當成spirit讀了吧……

Hermès 愛馬仕

[ɛərˈmɛz] 

這是法語品牌,法語中h是不發音的,所以要念air-mez。

注意,這個詞在英語裡還有一個意思,是希臘神話裡的眾神使者赫耳墨斯,這種情況下,要念成['hə:mi:z]。

UGG 澳洲雪地靴

[ʌg] 

雖然中國人都叫它U-G-G,但它並不是幾個首字母的縮寫(acronym),歪果仁就直接叫它「阿哥」,也就是hug的發音少掉一個/h/。

同理還有App,英語裡念[æp],是application的縮寫,所以不讀「誒屁屁」啦。

interesting 有趣的

['intristiŋ]

真的很多人都把重音放在第二個音節上了,其實是在第一個音節上啊!

mechanism 機制

['mekənizəm]

有多少人念成「米堪你怎」的,自覺舉手……注意啦,重音在最前面。

maintenance 維護

['meintənəns]

重音也在第一音節,不是maintain+nes哦。

C  字母C

[si:]

一大票人把這個字母念成「sei」了有木有!其實它和see、sea同音的。

V 字母V

 [vi:]

是[vi:],不是[wei]。而且注意牙齒要咬著下唇發出/v/的音,很多朋友發的都是/w/的音。

squat  蹲 

[skwɔt]

不要以為a都發/æ/的音,也有例外的。

類似的:

swap [swɔp] 交換

wasp [wɔsp] 黃蜂

squad [skwɔd] 小分隊

suite 套房

[swi:t]

音同sweet,這個詞念錯也難怪,因為它長得和suit [sju:t; su:t](西裝)真的很像。

elite 精英

[ei'li:t] 

好多人念作「以萊特」,結果發現是「誒立特」。

receipt 收據

[ri'si:t] 

注意中間p不發音,要讀re-SEET。

sword 劍

[sɔ:d]

中間的w是不發音的哦。

aisle 通道

[ail] 

這個詞是教堂、課堂、客車等處的座椅間的通道,注意s不發音的。

debt 債務

[det]

單詞中的「b」不發音哦。

Edinburgh 愛丁堡

 ['edinbərə]

又是謎一般的英國地名,不要被中文翻譯給誤導了,其實是「愛丁伯惹」啊,burgh這部分發/bərə/的音。

而且它也不像其他那些「堡」一樣,最末帶/g/的發音,比如匹茲堡,Pittsburgh ['pitsbə:ɡ]。

你還被那些單詞發音坑過,盡情來吐槽吧……

本文系授權發布,From 中國日報雙語新聞,微信號 Chinadaily_Mobile。未經許可不得轉載,北美學霸君誠意推薦。

推薦閱讀

回復[太拼]查看:美帝的熊孩子你們這麼拼,中國的出國黨還能混嗎 ?

回復[110]查看: 託福上110 分的英語水平是怎樣的?在國外能正常生活嗎?

回復[書庫]查看:適合出國黨的19個在線英文書庫, 從此閱讀就是分分鐘的事

還沒有關注北美學霸君?搜索微信號gpamaster或長按並識別下方圖片中的二維碼即可1秒變身學霸!


點擊左下方[閱讀原文 / Read More]也可以關注北美學霸君,領取各種考試福利哦!

相關焦點

  • 歪果仁都經常念錯的20個單詞,你能念對幾個?來挑戰一下!
    Youtube博主、英國小姐姐Lucy就總結了20個native speakers也常被坑的單詞。我們來看看這些單詞,順便測試一下你能念對幾個……下面,雙語君帶大家把這些單詞看一遍。❶Choir合唱隊;唱詩班
  • 最容易念錯的知名英文單詞,你對了幾個?
    最容易念錯的知名英文單詞,你對了幾個?這是法語品牌,法語中h是不發音的,所以要念air-mez。注意,這個詞在英語裡還有一個意思,是希臘神話裡的眾神使者赫耳墨斯,這種情況下,要念成['hə:mi:z]。5.
  • 四川最難念的三個地名,連本地人都會頻頻失誤,能念全不是一般人
    說到旅遊大省那我想很多人都會首先想到的就是我們國內的四川省吧,說到四川你最先想到的一定就是火辣辣的成都吧,四川省內除了省會成都還有著非常多有名的優秀旅遊城市,並且也都有著非常高的知名度,這個省份當地的山美,水美,還有人也非常美,四川原本就是一個美女非常多的城市,也是一個盛產好吃的地方
  • 娛樂圈中這5位明星的名字,你要是能念對2個,都算你厲害!
    話說不是只有姣好的顏值跟身材才能吸引人,當你未見其人先聞其名的時候,你就知道一個好聽又獨特的名字有多重要了。但是呢,特別的名字一般又很難記,不知道怎麼念。接下來,小編為大家找出了娛樂圈中這5位明星的名字,你要是能念對2個,都算你厲害!
  • 湖南5個難念地名:第5個念錯的大多是本地人,外地人反而都能對
    湖南5個難念地名:第5個念錯的大多是本地人,外地人反而都能對1.耒(lěi)陽,中南耒陽是湖南省的一個縣級市,歷史悠久,有2000多年的歷史,在耒水北岸,是中國的油茶之鄉。耒陽的地形複雜,山丘、平地樣樣都有,佔地面積近2700平方公裡,是造紙術發明者蔡倫的故鄉。
  • 原來App不讀A-P-P,PPT不讀P-P-T,快來看看你中了幾個?
    看似英文很流利,但卻把App讀成"A-P-P",歪果仁聽了都一臉尷尬…今天我們就來探討一下那些經常出錯,但自己卻意識不到的英文讀音。趕緊來看看你中了幾個?01.App 不念 A-P-P說起手機App,我相信大家已經在腦子裡把 App 默默念成 A-P-P 了吧?BUT,每每聽到人們講 A-P-P 時,歪果仁的內心總是掙扎的~曾親眼所見一位剛來國內不久的歪果仁,當他聽到 A-P-P 時,竟然不知道對方在說什麼。
  • 那些年我們念錯過的英文單詞,你膝蓋中了幾箭?
    ,但是你真的不能像譯製片裡那樣用翻譯腔來念「本~街~敏」啊,重音在最前面,是「班傑明」哦。和班傑明的問題一樣,很多人把重音放到了第二個音節上,變成了「俺通你」……好多人念成「呆/æ/維德」,大概又是用外國腔念「大衛」的結果,第一個元音其實是發字母「A」的音啊。和David一個問題,好多人念成「艾/æ/米」,其實是「A米」。本意是精靈,應該有不少人眼花,把它當成spirit讀了吧……這是法語發音。別跟「頻道」那個channel ['tʃænəl] 搞混了,拼寫也不一樣。
  • 連日本人都念不對的八個日語單詞,你認識幾個?
    大家都知道日語裡有許多的漢字詞,但有些漢字詞十分生僻,或者是不常用漢字標記,所以大部分的日本人都不會念。今天小編就給大家找了幾個這樣的詞,如果你能念出來就會顯得很厲害哦!01愛貓這個詞的意思跟中文一樣,可以指自己喜愛的貓,也可以指愛貓的行為,比如日語有個單詞叫「愛貓家」就是指愛貓如命的人
  • 6 最容易念錯的10個英文單詞
    你念對了嗎?  purchase 購買,發音:  1. pur-CHASE 2. PUR-chase  (大寫是重音,小寫是輕音。)光是自己念錯倒也沒事,在公司裡很容易以訛傳訛,所以有時候你會發現,同公司的人幾乎都念得一樣錯。  以下是為各位歸納的最容易念錯的10個英文單詞。有些人英文其實不錯,但因為把太簡單的詞講錯,讓人誤以為你的英文程度不佳,實在很冤枉。
  • 中國最容易念錯的姓來了,你能念對幾個?
    念錯了別人的名字 尚可求得原諒 可如果念錯了別人的姓 那就尷尬咯! 中國有幾百個姓氏 有的是多音字 有的是生僻字 有的還很容易讀錯
  • 那些年我們念錯的英文單詞
    app,正確讀音:/ˋp/,錯誤讀音:A-P-P (逐一念出字母)許多人會習慣將這個字念成 A-P-P,但這種讀法是錯誤的!app 這個字是由 application 縮寫而來,所以當外國人在念這個縮寫時,只會念成 /ˋp/,並不會把每個字母都念出來唷!集體揭傷疤,搜羅那些我們念錯好多年的英文單詞……這裡列出了 10個,全部帶上音標和易錯點,有勇氣就看下去吧…… 1. Uber 優步 ['u:b(r)]打車軟體優步。不要被中文翻譯給忽悠了,它念「烏啵」,不是「優啵」。2.
  • App並不念「誒批批」,這些常見的英文數碼單詞,你真的會讀嗎?
    一、App並不念「誒批批」說起手機App,幾乎所有國人都將這三個字母分開來念,音譯為中文就是「誒批批」。但是,常看美劇的朋友可能會發現,很多歪果仁並不這麼念~App其實是單詞「application」的首字母縮略詞。所以在國外,App的發音通常是/p/(音:「艾普」),相當於蘋果「Apple」的發音去掉後綴。
  • 這8個高級情感單詞 你認識3個算我輸!
    在形容一個人情感方面的能力時,我們通常都會用到「情商」(emotional intelligence)這個概念,情商高的人非常懂得與人協作,總能很好地把握其他人的情緒;而情商低的人呢,總是能在特別不合時宜的時候說出特別不合時宜的話。
  • 這些字你認識幾個?
    我相信大家身邊或多或少都有那麼幾個人的名字是特別容易被念錯的吧一般情況下他們的名字裡都會帶有一個或幾個生僻字就比如我認識的一個妹紙,她叫x咲咲(x是她的姓,我就不暴露出來了)大部分人第一次看到她的名字,都會叫她x關關而她就會習慣性地糾正一下說那個字不念關我第一次見到她是上大學的時候我和一個同學去參加他們社團組織的活動
  • 90%中國人都會讀錯的5個汽車名詞,你能讀對幾個?
    中國語言博大精深,根據統計,目前漢字一共擁有9萬多個,然而我們的常用字卻僅僅只有7000個左右。也就是說如果把所有漢字擺在面前,大部分人都會化身為文盲。而在我們熟悉的汽車行業裡同樣也藏著不少深坑,今天我便挑出了5個讀錯頻率非常高的名詞,快來檢驗一下你平時讀的都對嗎!
  • 這8個高級情感單詞,難倒了90%的老外!你認識3個算我輸~
    在這個等級中,你會發現上一級的各種情緒都能再分成很多種,現在你能更細緻地形容自己的狀態,你所知道的單詞應該包括:joy  n.由於這個等級的細分詞彙實在太多,而且每個都很複雜,所以英大在這裡只給大家列舉8個,快來看看自己認識幾個吧~
  • 5歲女孩贏了美國單詞大賽!背的詞你認識3個,算我輸
    Spelling Bee 是美國規模最大的青少年單詞拼寫比賽,不光規模大,而且家喻戶曉,每年的比賽都會被 ABC 直播。有很多人特地從國外趕來參賽。Edith 不光贏了這次區賽,而且贏得超有範兒,在把前面的一長串生僻詞全都拼對之後,Edith獨孤求敗地問:「能給我個外來詞拼拼嗎?」於是評委給了她一個梵文詞,然後她果不其然又拼對了!
  • 中國這十個城市名字太拗口,能讀出一半算你厲害
    大家好,歡迎收看我愛旅行看世界,截止到2017年,中國擁有省會23個,自治區5個,城市一共657個,雖然中國的漢字文化博大精深,並且漢字的數量突破了9萬個,但人們常用的漢字只有7000個,所以這麼多的城市與地點為了避免重名情況,會有一些城市設置一些相對複雜的地名,而中國尤其有十個城市的名字特別難念
  • 靳東的「靳」怎麼念?總被念錯的59個姓氏,你能念對幾個?
    生活中,你肯定會碰到這樣的情況,念錯了別人的名字,尚可求得原諒,可如果念錯了別人的姓
  • lol不是遊戲,atm也不是取款機,歪果仁的網絡用語你能看懂幾個?
    網上有個熱門話題,問90後什麼時候開始覺得自己老了。其中一個高贊回答是——看不懂00後網絡聊天用語的時候。鯨寶搜了一下,發現00後的網絡用語以首字母縮寫為主,比如:xswl=笑死我了    ssfd=瑟瑟發抖zqsg=真情實感……一種莫名的熟悉感飄來,這和歪果仁網絡聊天中的縮寫如出一轍呀!