如果要用英語請人幫忙,很多人肯定會第一時間想到「can you help me?」。這句話是用在請求別人幫忙時,比較基礎也比較正式的詢問方式。但其實口語中還有一些其他更常見的表達方式,常常用在熟人之間,請求別人幫忙或者表達需要幫助的說法。
give sb a hand
give sb a hand逐字翻譯是「給誰一隻手」的意思,也就是幫助別人,在句子中也可以說為lend a hand。
Could you give me a hand?
你可以幫我一下嗎?
I hope that someone will give me a hand with these bags. there's no way I'll make it to the fifth floor on my own!
我希望有人能幫忙拿這些包。我靠自己是拿不到5樓的!
If you lend me a hand, I can get this done much faster.
如果你幫我一下,我早就完成了。
do sb a favor
這種說話更為口語化,如果想讓別人幫個小忙,則可以不使用help這么正式的說法,可以講:
Could you do me a favor?
你能幫我個忙嗎?
Hey, do me a favor and take these bags into the kitchen while I get the others from the car.
嗨,幫我把這些袋子廚房去,我去把其他的從車裡拿出來。
Would you please do me a favor and take this letter to the post office?
你能幫我把這封信送到郵局嗎?
do sb a good turn
do sb a good turn和do sb a favor格式相同,但是相比較起來do sb a favor使用更多。
My neighbor did me a good turn by lending me his car.
我的鄰居把車借給了我,幫了我一個大忙。
My father is very nice person. He is ready to do a good turn for anyone.
我爸是一個非常好的人。他非常樂於幫助別人。