原文中英雙語閱讀 | 痴呆症不容忽視見最後
段落3
音頻
Dementia3.mp3
00:37來自學習英語閱讀
源、譯
The problems these numbers will bring everywhere have already been felt in countries where people are older, and especially acutely during lockdowns—witness the difficulty of looking after people with dementia in their own homes, and the large numbers in overstretched care homes who receive little individual attention. As families shrink, single children and grandchildren will struggle to cope with their old folk. Already, dementia care has had a knock-on effect on general health care. Before the pandemic as many as a quarter of beds in British hospitals were occupied by people with dementia. There was nowhere else for them to go.
這些數字將給世界各地帶來的問題已經在人口老齡化的國家得到了體現,尤其是在封鎖期間,在自己的家中照顧痴呆症患者非常困難,而且有大量患者住在超負荷運轉的療養院,卻很少得到個人照顧。隨著家庭規模的縮小,獨生子女和孫輩將難以照顧他們的老人。痴呆護理已經對一般醫療保健產生了連鎖反應。在這次的大流行病毒之前,英國醫院中多達四分之一的床位被痴呆症患者佔據。他們無處可去。
段落3
1. acutely
UK/kjut.li/ US/kjut.li/
completely or extremely完全地;極其[adverb]eg.
Management is acutely aware of the resentment that their decision may cause.管理層非常清楚他們的決定可能會招致憤恨。Another scandal would be acutely embarrassing for the government.如果再出現一次醜聞,政府將陷入極度尷尬之中。
in a very clever or detailed way聰明地;敏銳地[adverb]eg.
She acutely identified all the main problems.她敏銳地指出了所有的主要問題。
2. overstretched
UK/.vstrett/ US/o.vstrett/
not having enough money, people, equipment, etc.缺少(資金、人力、器材等)的[adjective]
eg.
Hospitals are overstretched, and patients are not getting the treatment they need.醫院人力、物資緊缺,病人們得不到必要的治療。
3. knock-on effect
連鎖效應
4. pandemic
US: [pn'demk] UK: [pn'demk]adj. (疾病)流行全國[全世界]的;〔醫〕大流行的;全國流行的;普遍的n. 大流行病;(流行全國[全世界]的)傳染病;瘟疫Web 感染列島;流行病毒詞形:pandemics
eg.
Although swine flu seems to be spreading slowly, it is still progressing quickly enough to justify preparing for a pandemic.雖然豬流感傳播好像緩慢,但它一直在快速進行中足以證明為大流行做準備的正確的。