合同條款的常用詞彙

2020-12-15 新東方網

新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文

合同條款的常用詞彙

2007-09-05 14:39

來源:英文寫作網

作者:

  買方 buyer

  賣方 seller

  項目名稱 Project name

  地址 address

  電話 phone

  傳真 fax

  聯繫人 contact person

  本合同由買賣雙方籤訂,根據本合同條款,買方同意購買,賣方同意出售以下產品。

  This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.

  1. 詳細貨物清單 Detail supply list

  2. 合同價格 Contract value

  序號 item 型號 model 尺寸 size, dimension 數量 amount, unit 單價 unit price 總價 total price 備註 remark 貨物,運費 freight, transportation 合同總額(含安裝費與稅金) Contract amount incl. VAT installation

  3. 付款條件 payment conditions, payment terms

  4. 交貨地點 delivery place

  5. 發貨期 delivery time

  6. 安裝條款 installation clause

  7. 驗收條款 inspection clause

  8. 保證條款 guarantee clause

  9. 不可抗拒條款 Force Majeure Clause

  10. 違約條款 Breach clause

  11. 其他條款 Miscellaneous clause

  12. 買賣雙方信息 buyer and seller information

  此合同一式二份,由雙方各持一正本。This contract is made in two originals that should be held by each party.

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 合同條款常用英文詞彙
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>法律英語>正文合同條款常用英文詞彙 2012-10-23 20:25 來源:外語教育網 作者:
  • 英文合同常用詞彙和用法
  • 英文合同的詞彙特徵
    摘 要:英文合同的詞彙具有準確、嚴謹、正式、莊重、保守及規範等特點,具體體現在情態動詞、古體詞、外來詞、同義詞、成對詞、書面語詞彙以及具有特定含義的常用詞的使用。因此,英語合同的用詞具有準確、嚴謹、正式、莊重和保守等特徵,具體體現在以下幾個方面:1.使用情態動詞英文合同的用詞一般都是正式、規範的語言,情態動詞的使用就體現了這一特點。英文合同中常見的情態動詞主要有以下兩個,即,shall和should。但它們在合同中分別表示不同的含義。shall是英文合同中使用頻率最高的一個詞,也是語氣最重的一個詞,常用於第三人稱。
  • 英文合同中的仲裁條款
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文合同中的仲裁條款 2006-09-08 16:19 來源:洋腔洋調美語網 作者:
  • 合同通用條款
    1.1 合同:指發包人與承包人之間為實施、完成並保修合同工程所訂立的合同。合同由通用條款第2.2款所列的文件組成。  1.2  通用條款:指根據法律、法規和規章的規定以及建設工程施工的需要所訂立的,通用於建設工程施工的條款。
  • 怎樣翻譯合同條款
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>商務寫作>正文怎樣翻譯合同條款 2012-10-20 13:13 來源:外語教育網 作者:
  • 如何用工具寫好違約責任條款? | 合同技能卡片
    功能點一:找到合同範本,從中引用相應條款舉例:擬定或審查一份《商標轉讓合同》,關於「違約責任」條款,假定站在商標受讓方立場,回顧下前文提到的違約責任條款寫作的方法,基本的思路是:考察受讓方在合同中希望實現的目的和主張的權利,以此作為違約責任設置的起點。複習一下這張圖:
  • 合同英語 | 要進外企?先來看懂英文合同必備詞彙
    舊體詞是指古英語時期(450—1100年)和中古英語時期(1100—1500年)的英語詞彙。最突出的舊體詞是由here, there和where加上介詞構成的複合副詞,其作用在於承上啟下,避免重複。這些詞在現代英語中,尤其是在現代英語口語中已不再使用,但合同英語,尤其法律文書中仍普遍使用。
  • 商務合同詞彙大全(一)
    商務合同專業性強,措辭嚴謹,並且有一套固定的詞彙。下面就讓我們一起來看一看。違反合同   cancellation of contract 撤消合同   completion of contract 完成合同   contract for future delivery 期貨合同   contract for goods 訂貨合同   contract for purchase 採購合同
  • 合同免責條款有哪些
    那麼,合同免責條款有哪些?格式合同免責條款的特徵有哪些?下面由王觀濤律師為大家進行相關解答:  一、合同免責條款有哪些  格式合同免責條款的內容是多樣的,在我國,大體上主要有以下幾類:  1、減免自己責任,逃避經營者應盡義務。
  • 如何設計近乎完美的買賣合同條款?
    那麼,買賣合同的條款應當如何設計才能更加全面,將風險降到最低呢?其實,條款的設計並不是一方主體獨立進行腦力活動的行為,它一定是雙方經過不斷協商、妥協、利益博弈的動態過程。在一些中小型公司與具有市場支配地位的公司籤訂買賣合同時,往往沒有「條款設計」的「困擾」,強勢的一方會拿出自己的模版合同發送對方,基本上不允許改動某個條款,只需要將雙方談判好的合同主要內容進行「填空」即可。
  • 英語法律合同常用虛詞
    合同英語中 as 出現的頻率極高,而且用法靈活多變,是典型的自由人。在某種意義上講,as 使用的熟練程度可以衡量合同英語的造詣。另有 Except as otherwise provided 結構,表示「除非本文/某條款另有規定」。
  • 銷售合同條款文本
    銷售合同條款文本   一、定義   1、「供方」指樂和琴弓坊;   2、「需方」指供方購買樂和琴弓坊產品或服務的具有法律行為資格的自然人或法人;   3、「銷售合同」指供方向需方出售產品或服務的合同,所有合同自動包含本條款的所有條件。
  • 英文合同中的延期交貨和懲罰條款
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文英文合同中的延期交貨和懲罰條款 2006-09-06 12:22 來源:洋腔洋調美語網 作者:
  • 論合同免責條款效力的確認
    一、免責條款概述  免責條款是當事人雙方在合同中事先約定,旨在限制或免除雙方當事人未來責任的條款。例如,在勞動合同中約定「一切工傷事故概不負責」或在合同中約定「貨一售出,概不退換」等都屬於免責條款。從這個定義看,免責條款有如下特點:  第一,免責條款是合同的組成部分。免責條款作為合同的組成部分,其存在與生效必須經當事人協商同意,否則不具有約束力。
  • 購房合同的格式條款怎麼處理
    在商品房房屋買賣合同當中,提供房子一方通常都是使用格式條款與購房者籤訂合同的,法律是允許使用格式條款的,但是需要注意一些相關問題。因此接下來將由小編為您介紹關於購房合同的格式條款怎麼處理等相關方面的知識,希望能夠幫助大家解決相應的問題。
  • 民法典來了,銀行合同中的那些必改條款
    民法典生效後,民法通則、物權法、合同法、擔保法等法律都將廢止,因此,在各類合同的「鑑於」條款部分,凡提及該等將失效法律的條款均需進行調整。、物權編中對於擔保類的條款也有諸多修改,其中涉及保證方式的條款,與此前常規理解有較大不同。
  • 合同的必備條款有哪些
    根據我國合同法規定,合同是當事人之間就某些事宜達成一致所籤訂的書面協議,然後依法成立的合同受到法律保護,對當事人具有法律約束力,因此雙方是需要遵守自己的權利義務的。那麼下面小編為你整理了合同的必備條款有哪些的相關知識,歡迎閱讀,希望能幫到你。
  • 格式條款的具體含義是什麼?格式條款在合同中是否很重要?
    在《合同法》頒布之前,我國學界對格式條款的含義有不同的界定。《合同法》第39條的可以算是對我國格式條款含義的蓋棺論定。該條給格式條款下的定義是: 「當事人為了重複使用而預先擬定,並在訂立合同時未與對方協商的條款」。
  • 購銷合同十五個必備條款及風險防範要點
    企業經營最常用的就是購銷合同,但是在我辦理的案件和解答的諮詢中發現很多人對於這些基本常識不太了解,撰寫做一提示。一、籤約主體條款籤約主體條款即甲方、乙方。籤約主體可以是自然人、法人或其他組織。1.二、鑑於條款鑑於條款是合同訂立的法律適用、原則及目的的條款。對於這條一般都認為僅僅是主體條款下向核心條款的一個過渡句而已,其實鑑於條款也有其重要的作用。鑑於條款一般包含籤約雙方的合同目的、貨物等的權屬、屬性等的概況,當因為不可抗力或對方違約導致合同目的不能實現時,你方可以解除合同,鑑於條款對於合同目的的查明起到了至關重要的作用。