淺談合同翻譯_專聯譯盟網

2020-12-18 專聯譯盟網翻譯
如何做好英譯中合同文件翻譯

如何做好英譯中合同文件翻譯、 中譯英合同文件翻譯(英譯漢資料翻譯的常見類型)?您需要委託翻譯機構、在線翻譯網為您提供的英譯中、中譯英合同文件及其他語種及翻譯方向的翻譯服務。

一、乙方管控措施

筆譯項目執行「譯前策劃、譯中控制、譯後總結」的質量管理環節、質量管理體系,專聯譯盟主導實施雲端協同翻譯平臺,實現了翻譯、審校、修改的同步作業,為譯文、術語一致性水平保駕護航。

二、需要甲方配合的管控措施

對於譯文要求高的翻譯項目,需要甲方配合提供與委託翻譯項目相關的業務資料、術語資料、以往相關翻譯項目的翻譯資料等。

請注意,以上資料旨在乙方了解甲方及其行業在術語、習慣詞彙、專有名詞等方面的慣用方法,如果甲方不明確要求,將視為默認按照乙方提供的方案進行。

三、綜合案例分析

(一)項目背景

在某國際招投標電力變壓器採購項目中,經過歷時18個月的市場開發工作,某國內知名品牌電力設備製造商(以下簡稱「甲方」)投標獲取了電力變壓器、組合電器(GIS)供貨項目,要求採用供貨項目業主方(以下簡稱「業主」)提供的英文合同模板進行修訂專用合同條款,雙方協商一致後,籤署供貨合同。針對電力設備供貨英譯中合同翻譯文件(以下簡稱「合同翻譯項目」),甲方委託乙方進行英譯中合同文件翻譯服務相關的筆譯、排版工作,該合同翻譯項目初始原文為207頁英文單詞以及插圖、表格等內容(後期合同修訂有增減),掃描件不可編輯格式(部分單詞不清晰,無法識別)。

(二)項目分析

針對該協議英譯中翻譯項目(英文翻譯成中文),乙方項目經理(PM)組織了具備相關專業背景、翻譯經驗的項目翻譯團隊,擔任譯員、知識庫專家、審校、質檢等項目崗位。

項目分析要點:專業廣泛(部分專業的難度很大)、專業術語應用難度大、項目記憶庫及術語庫應用難度大(文件不可編輯,原文查詢難以實現平臺信息化檢索)、進度管控壓力大。

(三)項目策劃及執行

該項目翻譯組,從專業、術語、行業參考資料等方面,進行了系統的收集資料、編制項目知識彙編、制定項目執行手冊、項目譯審實時協同的工作策劃及執行工作。簡介如下:

1.專業領域

合同翻譯項目涉及到業主所在國法律法規、電工、機械、自動化、化學、繼電保護、熱工、電測、土建、施工等專業。

乙方採取的措施及成效:收集相關業務文件及標準等,例如:形成了專業知識庫,納入了《DLT 265-2012 變壓器有載分接開關現場試驗導則》、《DLT 572-2010 電力變壓器運行規程》、《DLT 1094-2008 電力變壓器用絕緣油選用指南》、《GB 50148-2010 電氣裝置安裝工程電力變壓器、油浸電抗器、互感器施工及驗收規範》等國家及電力行業標準文件。

2.術語資料

需要綜合運用法律法規、電工、機械、自動化、化學、繼電保護、熱工、電測、土建、施工等專業詞彙。

乙方採取的措施及成效:項目啟動前,抽取原文術語,查詢專業詞典、標準術語定義等相關來源,確定關鍵、高頻詞彙,建立項目術語庫,掛接項目平臺,在翻譯進行過程中實時動態更新、修訂相關術語,保證術語的權威性、專業性。

3.參考譯文

需要參考招標文件、投標文件、以往類似文件,促進譯文的一致性、行業屬性。

乙方採取的措施及成效:需要收集甲方以往項目參考譯文、匹配乙方類似項目的語料庫,建立項目記憶庫,掛接項目平臺,實時查詢並應用項目知識庫內容,由審校敲定權威用法,在翻譯進行過程中,實現譯文動態更新、翻譯成果共享的良性作業管控,保證譯文的一致性。

4.不可編輯原文處理

該合同翻譯項目初始原文為掃描件不可編輯格式,無法直接應用項目記憶庫及術語庫。

乙方採取的措施及成效:為確保翻譯一致性、專業性、行業屬性,需要進行不可編輯原文的處理,項目組錄入人員綜合運用OCR、人工校對等方法,分批次、高效完成了待譯可編輯原文,項目經理、審校根據專業屬性安排譯審環節的人員分工,項目實現原文處理、翻譯、審校、修改的同步作業,大幅提升到了翻譯質量和效率。

專聯譯盟網合同翻譯

相關焦點

  • 會議翻譯-接力傳譯的重要性_專聯譯盟網
    專聯譯盟網是經驗豐富的專業語言服務提供商,可以提供中文、英語、西語、葡語、法語、德語、俄語、日語、韓語、藏語等多種語言的接力傳譯翻譯服務。如您在能源、IT、工程、航空、法律、商旅、電力、通信、機械、人文、商務、醫學、建築等領域有接力傳譯翻譯需求,也請隨時聯繫專聯譯盟網諮詢。
  • 母語翻譯_母語潤色_母語配音的思路_專聯譯盟網
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網母語翻譯指的是一個系列的翻譯類型,即在筆譯、審校、母語潤色、字幕翻譯、聽譯、聽錄製作過程中,由母語為目標語言(譯文)的譯員、配音員等人才來進行譯製創作。舉例說明,母語譯製的特點:1.中譯英合同母語翻譯中譯英合同翻譯由美國籍的譯員來翻譯,就屬於筆譯翻譯類型的母語翻譯,當然,該譯員對於中文至少達到熟練以上的水平,掌握豐富的詞彙、熟悉漢語的表達方式,精通中英文翻譯轉換過程中長難句、語法、語序、詞彙等語言差異的處理。
  • 專聯譯盟網-為全球化業務提供精準的翻譯服務
    專聯譯盟網是專聯譯盟發起的線上翻譯服務平臺,是雲端協同翻譯技術的應用商,專聯譯盟致力於高質效聯通世界,深耕一攬子行業解決方案,持續探索語言技能、受服務行業業務、CAT、大數據、雲端協同翻譯等的完美集成,不斷為國內外各行業新老客戶持續提供多個語種的筆譯
  • 信息工程領域中譯英詞彙摘錄_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網信息工程包含計算機信息技術、通信系統原理、信號與信息處理技術、電磁場與波、微處理器與嵌入式系統原理、信息獲取與檢測技術、資訊理論與編碼技術等學科,專聯譯盟網積累了相關術語庫及翻譯經驗,可以提供相關領域的翻譯服務。
  • 信息工程領域英譯中詞彙總結_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網信息工程包含計算機信息技術、通信系統原理、信號與信息處理技術、電磁場與波、微處理器與嵌入式系統原理、信息獲取與檢測技術、資訊理論與編碼技術等學科,專聯譯盟網積累了相關術語庫及翻譯經驗,可以提供相關領域的翻譯服務。
  • 信息工程專業英文翻譯成中文術語分享_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網信息工程包含計算機信息技術、通信系統原理、信號與信息處理技術、電磁場與波、微處理器與嵌入式系統原理、信息獲取與檢測技術、資訊理論與編碼技術等學科,專聯譯盟網積累了相關術語庫及翻譯經驗
  • 中譯英設備安裝說明書的處理方式_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網下面推薦常用的機電設備安裝說明書翻譯成英文的常規翻譯處理方式,包含中英文書名號轉換、並列結構中英文差異化處理等翻譯技巧。大類包括但不限於:產品說明書翻譯、使用說明書翻譯、安裝說明書翻譯、戲劇演出說明書翻譯等。產品類說明書包括但不限於:食品類說明書翻譯、機械裝備說明書翻譯、設備說明書、藥品說明書翻譯、化妝品說明書翻譯、儀器說明書翻譯、機械說明書翻譯等。專聯譯盟網是專業的說明書翻譯公司(在線翻譯機構),專聯譯盟網提供專業的說明書翻譯服務。
  • 數控裝置技術中英互譯詞語總結_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網專聯譯盟網積累了數控裝置技術文件翻譯的相關術語庫及翻譯經驗,可以提供相關領域的翻譯服務。transmission error傳輸差錯transmission code傳輸代碼transmission circuit傳輸電路transmission level傳輸電平end of transmission傳輸結束end of transmission character傳輸結束符 更多數控裝置技術文件翻譯的相關術語常用詞彙以及翻譯服務
  • 翻譯業務概念及術語-專聯譯盟網
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網專聯譯盟網(亦稱「乙方」)以持續提升客戶(亦稱「甲方」)翻譯服務體驗為宗旨,著力打造專業的翻譯機構和平臺 口譯:亦稱口語翻譯,指譯員以口語的方式提供翻譯服務,常見的口譯服務類型有陪同翻譯(陪同口譯)、同聲傳譯、交替傳譯等。 口筆譯:譯員或翻譯小組同時提供口譯及筆譯服務。
  • 國際貿易中客戶回訪郵件翻譯_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網中文郵件原文親愛的亞瑟先生:去年,您曾在我們的上海店購買過一部小米期待您的回覆馬麗麗敬上中文郵件翻譯譯文Dear Mr.Looking forward to hearing from youYours sincerely,Lily Ma國際貿易中客戶回訪郵件翻譯關鍵詞品牌= brand
  • 國際業務-機場乘機英中對話例句_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網專聯譯盟網為大家分享國際業務機場登機過程中典型的中英文對話表達,供學習參考。更多國際業務差旅、乘坐飛機過程中常用表達及翻譯服務,請訪問「專聯譯盟網」。
  • 兌換外幣的頻繁使用的中英文對話剖析_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網隨著經濟全球化、業務國際化等經濟發展形勢的蓬勃發展,出國考察、旅遊、留學、購物等等需求日益增加。專聯譯盟網分享兌換外幣常用中英文對話,幫助大家順利兌換需要的外幣。兌換外幣常用對話英文版Dong wei: Good morning, Do you exchange money here?Li li: What kind of currency would you like to change into?
  • 國際貿易常用貨物包裝表達翻譯及包裝術語解析_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網包裝是商品、貨物不可分割的組成部分,是順利完成商品運輸、儲存、流通的重要保證。商品經過包裝,才便於分類記數,便於運輸儲存、銷售。專聯譯盟網通過以下舉例進行說明:How are you going to pack this Machine?你們如何包裝這臺機器呢?We will pack it with a wooden case.我們會使用木質箱子來包裝。
  • 國際會議-口譯類型_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網以下列舉交替傳譯、同聲傳譯的作用及差異,供大家參考、學習、使用:所有的口譯服務都是將源語言翻譯為目標語言的口頭翻譯過程當外賓來華參加中國主辦的國際會議,那麼可能涉及到的口譯類型就可能有陪同翻譯、交替傳譯、同聲傳譯、電話翻譯等。*同聲傳譯在同聲傳譯服務過程中,同聲傳譯口譯員通過耳機接收講話人傳遞的信息,並將翻譯好的譯文通過麥克風傳遞給需要口譯服務的聽眾。
  • 銀行卡掛失英文口譯對話解析_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網銀行卡掛失對話英文版Dong wei:check out=查證、核對、核實Thank goodness= Thank heavens= Thank God=謝天謝地It's my pleasure=回應對方感謝的常用語,很榮幸……,很高興……更多銀行業務對話英文翻譯
  • 國際工程/國際貿易產品驗收流程常見基本詞彙_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網專聯譯盟網為大家分享國際貿易、國際工程中產品驗收過程中關於產品品質的表達常用詞彙。一般品質的表達方式: customary quality最佳品質的表達方式: best quality / prime quality / first-rate quality更多國際貿易、國際工程中產品驗收過程中常用表達及翻譯服務
  • 國際貿易中有關機場接機陪同翻譯的英文表達_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網專聯譯盟網通過以下舉例對國際貿易中有關機場接機陪同翻譯的英文表達進行說明,幫助客戶及口譯譯員掌握機場接機陪同翻譯。機場航班到達的英文廣播及中文翻譯舉例:正常航班預告中英文廣播信息迎接旅客的各位請注意:由倫敦飛來本站的CA788次航班將於8點35分到達。謝謝!
  • 戶口本翻譯用語及用途_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網戶口本介紹下面列舉戶口本中文翻譯成英文的常規翻譯處理方式:居民戶口簿中文翻譯成英文Household Register Translation fromChinese to English戶主頁Basic Information of Household
  • 國際貿易中折扣協商方式的英文翻譯解析_專聯譯盟網
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網國際貿易中經常涉及商務談判、價格協商、折扣談判及條款等內容,專聯譯盟網來普及下基本、常用的折扣協商的表達方式。國際貿易中,買賣雙方可能對於現金折扣、商業折扣、數量折扣等折扣類型的一種或幾種進行洽談,雙方認可的折扣是交易的重要基礎,更多折扣談判及條款等內容翻譯服務,請訪問「專聯譯盟網」。
  • 國際業務差旅登機廣播的常用中英文表達_專聯譯盟網翻譯
    專聯譯盟網-專業在線翻譯網您還在為聽不懂機場登機廣播發愁嗎,專聯譯盟網為您簡析幾個常用的登機廣播的常用中英文表達。更多國際業務商旅常用對話及翻譯服務,請訪問「專聯譯盟網」。