英文裡不是只有coward來表達一個人膽子小,來看看其他的「膽小鬼」怎麼說的。
詞彙表達wuss
<俚>懦弱的人,無用的人;
例句:
Don't be such a wuss!
別這麼軟弱!
craven
懦弱,膽小
例句:
I had no doubt that the craven fellow would be only too pleased to back out.
我毫不懷疑那個膽小的傢伙巴不得撒手退出呢。
wimp
懦弱的人,無用的人;
例句:
The more she called her husband a wimp, the more timid he became.
她越叫她先生懦夫, 他就越膽小怯懦。
chicken
膽小鬼;懦夫
例句:
I'm scared of the dark. I'm a big chicken.
我怕黑,是個十足的膽小鬼。
Yellow-bellied
[俚語]膽小的,怯懦的
例句:
George is a yellow-bellied guy, don't send him on such a tough assignment.
George是個膽小鬼,別讓他去幹這麼難的事。
a big girl's blouse
扭扭捏捏的,沒有男子氣概
是非正式表達,意思是:缺乏自信和勇氣的男人
例句:
Don't be such a big girl's blouse. 別這麼沒用。
sissy
膽小鬼,女人氣的男人,膽小無用的男子
例句:
They were rough kids, and thought we were sissies...
他們那幫孩子野蠻得很,還認為我們太女孩子氣。
(內容來自網絡綜合整理,僅供學習參考。若涉及版權問題,請聯繫刪除。)
全國免費服務熱線:400-007-6756
關注新浪微博:@萬新出國1號站