熟詞生義:「sound out」不是指「聲音在外面」!

2020-12-13 餅哥英語口語

大家好,今天我們那分享一個非常有用且地道的表達——sound out, 這個短語的含義不是指「聲音在外面」,其正確的含義是:

sound (sb) out 試探(某人)的看法,探(某人)的口風

Perhaps you could sound the chairwoman out before the meeting, to see which way she's going to vote?

也許在開會之前你可以探探主席的口風,看她打算投哪一方的票?

He is sounding out all parties on ways to resolve the conflict.

他正在探尋各方解決這一衝突的方法。

We'd better sound out the employees before we implement the new policy.

在實行新政策前,我們最好探探員工們的想法。

Try to sound Janet out about what we should do in Paris.

試著聽聽Janet的想法關於我們應該在法國做點什麼。

I don't know what Jane thinks about your suggestion, but I'll sound her out.

我不知道Jane關於你的建議是怎麼想的,但是我會探探她的想法。

Please sound out everyone in your department.

請探一探部門每個人的想法。

相關焦點

  • 熟詞生義:「hammer out」不是指「錘子在外面」!
    大家好,今天我們要分享的表達是——hammer out, 它的含義不是指「錘子在外面」,其真正的含義是:hammer out (爭論或討論後)達成(協議或解決辦法) Three years afterthe accident the lawyers finally managed to hammer out a settlement with the insurance company.
  • 「buy out」不是指「在外面買」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——buy out, 這個短語的含義不是指「在外面買」,其正確的含義是:buy out 買斷(…的)股份(或產權) Allied Chemicals have
  • sound多指「聲音」,那sound sleep、sound mind都該如何理解呢?
    上一篇文章,大白主要為大家介紹了有關voice的英語短語表達,文章的最後提到了voice、sound、noise都可表示「聲音」,那這三者之間的區別是什麼呢,下面我們就一起來看看吧!1、vioce這個通常情況都是用來指人的「聲音」,比如說唱歌、談笑、生氣等發出的聲音。
  • 「act out」不是指「去外面表演」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——act out, 這個短語的含義不是指「去外面表演」,其正確的含義是:act out(因為不滿或痛苦而)發洩或行為不當 These kids act out
  • 熟詞生義:「draw sb out」不是指「把某人畫出來」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用的表達——draw sb out, 這個短語並不是指「把某人畫出來」,其真正的含義是指:draw sb out 引導…說出,使…暢所欲言 Like all good interviewers
  • 「stand out」可不是指「站在外面」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——stand out, 這個短語的含義不是指「站在外面」,其正確的含義是:01>stand out 顯眼,突出 The black lettering really stands out on that orange background.
  • 熟詞生義:「odd man out」不是指「奇怪的人出去」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——odd man out, 這個短語的含義不是指「奇怪的人出去」!其正確的含義是:the odd man out 與眾不同的人(或物);異類;不合群的人 Guess which number of the following sequence is the odd one out. 猜猜看,以下一系列數字中哪一個與其他的不一樣。
  • 都表示 「聲音」 ,sound 和 voice 到底有什麼區別?
    後臺就有很多小夥伴說:哇哦,英子姐姐,你的聲音好好聽哦!Your sound is very nice ❌那麼今天我們就來說說,英語裡的幾個 「聲音」 都有什麼區別。sound /saʊnd/ 作 「聲音」 、「響聲」 講時,可以指人或動物發出的聲音,或物體碰撞的聲音。這個詞的適用範圍很大。
  • 熟詞生義:「talk sb out of」別理解成「和某人在外面聊」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——talk sb out of, 這個短語的含義不是指「和某人在外面聊」,其正確的含義是:talk sb out of sth 說服(某人)放棄
  • sound和voice到底哪個才是「聲音」?
    後臺經常看到有粉絲留言說:好喜歡你的聲音!
  • 歪果仁跟你說 watch out,不是讓你「看外面」!但你得當心了……
    這時,我們可以說一句:Hey, watch out.大家都知道,watch 有「看」的意思,那麼,如果歪果仁對你說 watch out,可不是讓你「看外面」,而是讓你「小心、留神」哦~watch out 小心,當心
  • 聽故事學英文(八):safe and sound
    海棠:嗯,你的聲音聽起來還是一樣。金玲:嗯,對,這個好像一時半會兒就好不了,我自己都聽得到我這個聲音一直好像悶悶的,但是也是沒辦法,所有的事情都要等,真的就是吃什麼藥都沒有用,就是要慢慢好才行。好,就是聽眾朋友們您的耳朵要稍微受罪一些,那我們今天繼續講浪子回頭的第二大段。我先把這小段念了,然後請海堂姐幫我們翻譯一下。
  • 「feel left out」不是「感覺留在外面」,而是另有所指
    從字面上乍看,feel感覺,left out被留在外面,但是這個短語的意思決不是單詞表面所顯示的那樣,而是指感到受冷落,或者說感到被忽視。在這裡簡單說這個短語的結構,feel是系動詞,後面的left(out)是過去分詞作feel的表語。
  • 英語中的各種聲音:sound、noise、voice 如何區分?
    sound、noise、voice的區別:sound 指各種聲音:Sound travels slower than light.聲音比光跑得慢。Do not make a sound.別出聲。noise 主要指「噪音」:Don't make a noise like a pig.別學豬叫,那樣吵鬧。
  • 都是「聲音」,英語到底用sound還是voice呢?
    說到「聲音」,大家可能會想到兩個英文單詞,一個是sound,一個是voice。那現在咔咔來考考你,下面這個句子的「聲音」你會填哪個英文單詞呢?Did you hear the ___?其實你很快就能發現區別:sound強調你聽到的,你聽到的,你聽到的聲音(強調三遍),任何東西發出的讓你聽到的聲音都可以是sound。
  • 老外說out cold什麼意思?真的不是「外面很冷」!
    是「外面冷」嗎?當然不是,英語很多時候都不能直接翻譯,實際的意思是「昏迷、神志不清」。如果形容外面冷,應該說It is cold outside。I was so tired that I was out cold as soon as my head hit the pillow last night.
  • 熟詞生義:「dead duck」不是指「死鴨子」!
    大家好,今天我們要分享的表達是「dead duck」,這個表達不是指「死鴨子」,其真實的含義是:dead duck (尤指因過錯或判斷失誤造成的)劣勢,不太可能成功的人(或事物) ;註定要完蛋的人The mechnic turned out to be a dead duck . He didn't even know how to change my oil. 那個機械師註定是個失敗的人,他甚至都不知道如何給我更換機油。
  • 熟詞生義:「dead in the water」不是指「死水一灘」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——dead in the water, 這個短語的含義不是指「死水一灘」,其正確的含義是:dead in the water 沉淪,一蹶不振 So how
  • 熟詞生義:「hit the ceiling」不是指「擊打天花板」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——hit the ceiling, 這個短語的含義不是指「擊打電風扇」,其正確的含義是:hit the ceiling 暴跳如雷,極其惱火 Dad'llhit the ceiling when he finds out I've left school.
  • 熟詞生義:「in a pickle」不是指「在泡菜裡」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——in a pickle, 這個短語的不是指「在泡菜裡」,它的真正含義是:in a pickle 處於困境Boy, am I in a pickle—IWe are out of gas.現在我們處於困境中,我們沒有氣了。 Things are in a real pickle at the moment, I’m afraid. My assistant’s left and I’m completely lost without him!