-
Lame duck
Lame duck這個短語很有趣,從字面上看意思是「跛足鴨」,鴨子走起路來本來就一搖三擺,再加上跛足,那更是舉步維艱,一籌莫展了。因此,Lame duck的第一個意思就是:不能有效地做事的人或機構,不中用的人,經常帶有貶義。
-
英文閱讀:Lame duck
This is perhaps the origin of the phrase 「lame duck」, metaphorically referring to someone who’s gone lame and become ineffective.
-
「a lame duck」別理解成「一隻跛足鴨」
大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a lame duck, 這個短語的含義不是指「一隻跛足鴨」,其正確的含義是:lame duck 指遭遇困難需要幫助的人或企業The
-
老外用lame duck是指鴨子還是指人,又是什麼意思呢?
據說起源於倫敦的股市,用lame duck來形容無法償還債務的投資人。不過也有一種說法,認為lame duck是指因為某些問題,而無法在海上快速航行的船隻。Sonia:So,are you saying he's just a lame duck now?所以你的意思是他現在只是個傀儡?
-
誰是跛腳鴨(lame duck)?
誰是跛腳鴨(lame duck)?由於美國每四年一次特有的「總統競選制度」,每次大選落幕後,美國人都會提到兩個總統選舉有關的詞彙:President-elect和lame duck (President)2020年的美國總統競選新鮮出爐後,這會是拜登成了President-elect,而現任總統川普則成A lame duck (President
-
每日一詞|人要活得像鴨子,但可不能像「a lame duck」!
lame duck 近幾年,綜藝小王子大張偉因頻頻爆出的哲理金句被不少人稱為「人生導師」,例如他在《美少年學社》中說到一個「鴨子理論」:
-
美國的 Lame Duck President 是怎麼回事?
在英語中,Outgoing president 還可以用一個源於禽類動物的說法來形容,叫做 Lame duck president。除了指President,Lame duck 還可以用來描述其它官員,含義是:不久就要卸任、因此權力和影響力受到限制、無法採取有效行動。
-
名師指點:標題滿眼盡"duck" 不是"鴨子"出了事
Not so lame duck as 'dog' Bush evades Iraqi journo's shoes Lame (Duck) Iraq Visit Guarantees Bush Shoe-In As Worst President Ever Bush Ducks Flying Shoes in Iraq Bush ducks
-
【TESOL英語】拍照時的 duck face 可不是「鴨子臉」,而是這個常見動作...
鴨子的嘴巴和人嘟嘴時候的樣子有些像,因此 duck face 不是鴨子臉,而是人們嘟嘴的樣子,這個動作在自拍裡很常見。In order to act cute,she always makes a duck face in selfies.為了賣萌,她總是嘟著嘴自拍。
-
「milk a duck 」給鴨子擠奶?究竟代表什麼意思呢?
」,英文中與duck相關的英文短語也有很多,本意基本都與鴨子無關,比如下面這些。2、a slick duckslick的意思有「光滑的;華而不實的;聰明的;熟練的;老套的」,a slick duck,這裡的duck用來指代人,所以意思應該是「狡猾的傢伙」。例句:He's a slick duck.他是個狡猾的傢伙。
-
《你問我答》Like a duck to water 「如魚得水」的英文表達
He took to programming like a duck to water.David is very good at maths. He took to programming like a duck to waterDavid 的數學特別好。他對編程,一學就會了。
-
英語小知識 | 門前大橋下遊過一群duck,快來快來數一數......
今天,小鹿想要帶大家來數一數那些地道的「duck」表達,這些表達英專畢業也不一定都知道喲!一起來漲知識吧!這難道是死鴨子??Nonono...Alice will be a dead duck when her mom finds that she doesn't finish her homework. 愛麗絲的媽媽發現她沒有完成作業時,她就會徹底完蛋了。既然chicken soup是雞湯,那麼duck soup是鴨湯也沒錯。
-
「duck soup」可不要簡單理解成「鴨子湯」,還有另一層意思呢!
日常生活中,我們總是能通過一件事物就能衍生學習到很多,比如今天要說的關鍵詞「鴨子-duck」。「duck」是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些。2. a lame duck按字面意思理解就是「瘸了的鴨子」,這一表達源自美國古老的狩獵格言「Never waste powder on a dead duck.」意思是不要在死鴨子上浪費子彈,所以這個短語指某人或某物若無他人相助,就不起作用、無法成功、或不能存在。
-
「口紅一哥」李佳琦直播屠鴨,全國鴨子聞風喪膽:duck不必
關於鴨子的英語俚語 duck是我們常見的一種動物,英語中也有很多與之相關的短語,比如說下面這些 a dead duck字面意思是一隻死了的鴨子。其實這個短語在特定情景下,實際表達的意思是被放棄或將失敗的事物;註定要完蛋的人;沒有價值的人或事。
-
英語詞彙講解:blind與lame
blind與lame 1. 用於本義:blind 意為「瞎的」,deaf 意為「聾的」,lame意為「瘸的」,它們在用法上應注意: (1) 通常不以相關部位(如 eye, ear, foot等)作主語,而通常以「人」作主語(其後通常接介詞in)。如: He is blind in both eyes.
-
單詞小站NO.36 | 考研英語大綱詞彙 lame
【中文詞源】:1.lame 跛的來自PIE*lem,擊,打,詞源同lam,lambaste.引申詞義打跛,跛的。2.lame 金銀錦緞來自拉丁語lamina,層,薄片,詞源同laminate,omelet.用於指金銀錦緞織物。
-
搜尋引擎DuckDuck Go欲收購域名duck.com!
域名duck.com註冊於1995年,是英文單詞「鴨子」的意思。(該公司前身為The Duck Corporation,官網域名曾為duck.com。)大概是由於以「duck」命名的終端企業較多,在谷歌上搜索「duck」常常會引起混淆。為此,谷歌在推特上稱,已對duck一詞的搜索作出了調整,分別給出了易混淆的品牌和連結,用於正確跳轉至品牌官網。
-
英語版的丟手絹 Duck Duck Goose
step2:A要邊說 duck duck duck。。。。邊用手摸摸各位坐著小朋友的頭,最後說 goose step3:被點到goose的小朋友B,要跑去追A step4:A使勁跑啊,坐回B的位置!其實延伸很簡單,就是把碎碎念duck duck goose 換掉就好啦:bear bear bird 複習動物詞彙blue blue red
-
The White Duck
There is nothing wonderful in a duck's quacking. Here, servants! Chase that duck out of the courtyard.'