A:中文寫作相較英文寫作會更加non-descriptive一些。中文寫作更注重「表達」,而英文更注重「闡述」。中文寫作更像是一個藝術,很多時候更在意寫的人是否能把自己的思想用酣暢淋漓的文字表達出來,文字是工具,思想是內核。若讀者看不懂那或許只是知音難覓。此外,中文寫作也更依賴context,如:
夏天:能穿多少穿多少,冬天:能穿多少穿多少。
單身的原因:原來是喜歡一個人,現在是喜歡一個人。
而傳統的英文寫作受希臘語系的影響,會特別具體,重邏輯和結構。特別是學術文章,更像只是溝通的工具,會更加線性,且非常注重讀者的感受,想方設法能讓更多人看懂。因此,英語文章,對作者寫作的結構,邏輯,用詞及語法都有較高的要求。
下面小編給到特某拉CEO 馬先生的一份至內部員工的郵件。從中文寫作的角度上而言,這可能是一個很有個人風採的文章。裡面很多內容甚至可以有深層次的解讀。
RE: Workplace Safety
No words can express how much I care about your safety and wellbeing. It breaks my heart when someone is injured building cars and trying their best to make Tesla successful.
Going forward, I』ve asked that every injury be reported directly to me, without exception. I’m meeting with the safety team every week and would like to meet every injured person as soon as they are well, so that I can understand from them exactly what we need to do to make it better. I will then go down to the production line and perform the same task that they perform.
This is what all managers at TXXXX should do as a matter of course. At Tesla, we lead from the front line, not from some safe and comfortable ivory tower.
Managers must always put their team’s safety above their own.
然鵝,在大部分寫作課上,特別是以信件寫作為主的,communication skill的課上,教授會將其作為信件寫作的反面教材來講。
主要原因是該文章結構混亂,容易讓人困惑,且有tone的問題。所以語法,詞彙固然重要。但好的語法和單詞並非高分作文對的充分必要條件。
註:所以,學好一個語言首先需要了解並尊重這個語言背後文化。才有可能寫出地道的文章。