英語習語:add fuel to the fire—火上澆油

2020-09-06 E語Tong



Idiom of the Day

add fuel to the fire

火上澆油

Today: Sun, 30 Aug 2020


Meaning:


If you add fuel to the fire, you do something to make a bad situation even worse.

如果你火上澆油,就表示你做了一些使原本的情況變得更糟的事。


For example:

People are already unhappy, and if the government allows oil prices to increase it&39;s angry, don&39;ll just be adding fuel to the fire.

如果比利在生氣,就不要再說了。 這樣做您只是在火上加油而已。


Origin:


Probably metaphorical, from the fact that adding a fuel, like petrol or wood, to a fire will make it burn brighter and hotter.

這可能是隱喻,因為在火中添加汽油或木材之類的燃料會使它燃燒得更旺,更熱。


Quick Quiz


Our workers are already upset, and you'll just add fuel to the fire if you


a. give them a bonus


b. pay for their medical care


c. cut their wages

答案:c

相關焦點

  • 英語習語:add fuel to the fire「火上澆油」
    Idiom of the Dayadd fuel to the fire火上澆油Today: Sun, 30 Aug 2020Meaning:If you add fuel to the fire, you do something to make a bad situation
  • add fuel to the flames 火上澆油
    #英語豐富多彩的習語#就像 close the books 一樣,我們既可以用它的字面意思,也可以用它的寓意,習語 add fuel to the flames 或者 add fuel to the fire 的字面意思就是「火上澆油」,在使用時,也可以意為「火上澆油,推波助瀾」,寓意:
  • 「To add fuel to the fire」,是「火上澆油」嗎?太形象了!
    置頂【必克英語】
  • 習慣用語,英語「火上澆油」
    口語習語是慣用語,是固定的表達法,習語是了解英語文化的一個重要途徑。俚語不能隨便用,但是俚語有可能會發展成習語。沒有明確的劃分線。短語(習語)addfuel to the fire;add fuel to the flame :火上澆油,扇動用法與中文表達非常一致:add to加入
  • 習語知識:滄海一粟,事實勝於雄辯,火上澆油,用英語怎麼說?
    今天和大家一起學習三個常用的習語,話不多說,讓我們開始吧!a drop in the oceana drop in the ocean的意思是「a very small,or insignificant part of something big or whole」,即「滄海一粟,杯水車薪」。
  • 「on fire、open fire、take fire」都是啥意思?哪個表示開火?
    fire的意思有很多,比如說「火;熱情、激情;解僱,開除」等,今天我們從與fire有關的表達中,來看看這些短語分別是什麼意思。1、On fire大家可能這麼想,on fire不就是「著火」的意思嗎?有什麼好介紹的。
  • add insult to injury 雪上加霜
    #英語豐富多彩的習語#跟習語 add fuel to the flames 所表達的意思「火上澆油」類似,add insult to injury 可以意為「更糟的是,雪上加霜的是」,其實從字面意思就可以猜出這個習語的寓意:to make a bad situation worse使情況更糟to further hurt the feelings of someone
  • add除了增加的意思,你還知道其它意思嗎?
    add做動詞既可以做及物動詞,又可以做不及物動詞。做及物動詞是增加;補充;附帶說明;把…包括在內,做不及物動詞是增加;做加法;累積而成;擴大。下面我們看一些例句。1、Shall I add your name to the list?我可以把你的名字寫進名單嗎?
  • 「火上澆油」的英文就是這麼直白和簡單「5分鐘高級短語-5」
    add fuel to fire「火上澆油」=「給火加油Don’t add fuel to the fire, please.你知道我擔心你。別再火上澆油了,好不好。 Trump is not trying to solve the problem.
  • 「fire」的相關短語
    「火」的英文單詞「fire」常用來搭配組成不同的短語,表達豐富的含義。1. open fire 開始例句:If you have any questions for our guest speaker, open fire now. 如果你們有什麼問題要問我們的客座講演者,請現在開始提。
  • 【每日一句】Playing with fire 玩火自焚
    例句Climbing that mountain in this bad weather is playing with fire.在這種糟糕天氣下爬那座山簡直是找死。He was playing with fire when he swam across that river at night!他在晚上遊泳過河太冒險了。
  • 煽風點火,用英語怎麼說?跟 flame 有關
    還記得跟 flame 有關的習語 add fuel to the flames 的寓意嗎?今天再介紹一個跟 flame 有關,且跟 add fuel to the flames 的寓意類似的習語 fan the flames,可以意為「煽風點火,煽動情緒,火上澆油,激起仇恨」等,寓意:
  • 煽風點火,用英語怎麼說?跟 flame 有關
    還記得跟 flame 有關的習語 add fuel to the flames 的寓意嗎?今天再介紹一個跟 flame 有關,且跟 add fuel to the flames 的寓意類似的習語 fan the flames,可以意為「煽風點火,煽動情緒,火上澆油,激起仇恨」等,寓意:
  • come under fire是什麼意思呢?「在火下烤」?
    在實際使用和運用中,這個短語中的come也可以改為be,也就是可以是come under fire,也可以是be under fire。總結一下:be under fire = come under fire: 受到嚴厲批評;遭到猛烈批判相當於:be criticized severely for something you have done
  • 口語「玩火」千萬不要誤以為是「Don't play fire」!
    英文表達: Whoever plays with fire will get burned. He who plays with fire will perish by fire.
  • 趣味英語:盤點與「火」有關的英語成語
    英語中的「火」翻譯過來就是「fire」, 那麼有哪些與「火」有關的成語呢?下面我們就來盤點一下,大家也可以在評論區留言,跟大家分享一下你的與「火」有關的存貨:To add fuel to the fire:火上澆油Mike was very unhappy today as his car broke
  • 【美思微信課程】詞彙課:On the other hand-Add fuel to the fire-...
    點上方藍字可加關注微信號:meisichina每時每刻,美思美語點擊上方綠標即可收聽上課音頻On the other hand - howeverAdd fuelto the fire - whenever sth is done to make a bad situation even worseTime is up - when an activity/sth is finishedBy any chance - used to ask a question or request in a polite way
  • 您知道fuel是什麼意思嗎?
    說到fuel這個單詞,很多人都知道fuel的意思是燃料,是一個名詞。其實,fuel除了做名詞,還可以做動詞。今天,我們就一起看一下fuel的用法。首先,我們看一下fuel做名詞的用法。1、單詞fuel做名詞可以翻譯為燃料,請看例句:They ran out of fuel.他們的燃料用完了。We aim for a 10% saving in fuel.我們的目標是節省10%的燃料。
  • Wildfires add fuel to social unrest in Chile
    The footage appeared to show a pickup truck leaving at high speed from a spot where a fire began and a small fuel container was found.
  • 看故事學英語單詞之「抱薪救火」
    【成語來源】   to add insult to injury/to add fuel to the fire抱薪救火   Once there was a man whose house was on fire. People told him to put out the fire with water, but he would not listen. Instead, he carried a faggot.