「on fire、open fire、take fire」都是啥意思?哪個表示開火?

2020-12-11 地球大白

fire的意思有很多,比如說「火;熱情、激情;解僱,開除」等,今天我們從與fire有關的表達中,來看看這些短語分別是什麼意思。

1、On fire

大家可能這麼想,on fire不就是「著火」的意思嗎?有什麼好介紹的。沒錯,on fire確實有「著火」的意思,但其還可以表示「情緒飽滿,熱情高漲,在興頭上,非常激動,高水平發揮」等意思,如果要形容「某人對某某充滿熱情」或者「對某某感興趣」則可以直接使用be on fire with,這個你知道嗎?

例句:He was on fire with this marvelous sight.

他被這奇妙的景象迷住了

Man, You are on fire!

哥們兒,你狀態真不錯!

拓展學習:

on fire做形容詞時,還可表示「火辣辣,火燒火燎的」

例句:He couldn't breathe. His chest was on fire.

他無法呼吸。他的胸部火辣辣地疼痛。

2、You're fire

這個大家也不要從字面將其簡單理解成「你是火」或「你被開除了」,這在口語中的用法很有趣,表示「你好贊,你真好」。

因為fire在網絡上年輕人更喜歡把它用作形容詞,意思是incredible, cool, nice等等。也就是「贊、好」等意思!所以當你想誇讚某人或某物很贊的時候,就可以用一個fire搞定了。

例句:Who cooked this strawberry cake?It's fire.

誰做的這個草莓蛋糕?太贊了

That girl is fire?

那個女孩是不是好贊?

3、Take fire

看到take fire,你最先想到的是不是「開火」,理解的方向對了,但是在口語中take fire更傾向於表示突然迸發熱情活力,突然取得成功,即"一夜成名"的那種。

例句:When the show takes fire we'll all get rich.

那臺戲一走紅,我們大家都要發財了。

拓展學習:

說到開火,你是不是又會想到open fire呢?當然這是正確的,那你知道open fire還表示「開始」嗎?

例句:If you have any questions for our guest speaker, open fire now.

如果你們有什麼問題要問我們的客座演講者,請現在開始提問。

4、go through fire and water

這個從字面就能理解其本意,就是「赴湯蹈火」的意思,即不顧艱難險阻,赴湯蹈火。

例句:This man would go through fire and water to serve his friend.

這人為朋友服務赴湯蹈火, 在所不辭。

They would go through fire and water to serve the people.

為人民服務他們甘願赴湯蹈火。

拓展學習:

add fuel to the fire這個也很好理解,是成語「火上澆油」之意。

例句:I was angry with you, when you really forgot pick me up that really add fuel to the fire.

本來我就很生你的氣,當你又忘記接我的時候,簡直是火上澆油!

I'm afraid the move will only add fuel to the fire.

我擔心這個行動只會火上澆油於事無補。

5、Be/come under fire

如火勢來的那樣兇猛、猛烈,那Be/come under fire即表示「受到嚴厲批評,遭到猛烈批判」。

例句:The president's plan first came under fire from critics,who said he hadn't included enough spending cuts.

總統的計劃先是遭到批評者的猛烈抨擊,他們稱開支削減力度不夠。

6、Fight fire with fire

在口語中這是一個使用頻率很高的習語,以火制火,也就是我們經常說的「以眼還眼,以牙還牙;以其人之道還其人之身」。

例句:They seem to think that they can fight fire with fire, but some people believe it just makes everyone trust politicians less.

他們以為他們是以其人之道還其人之身,但有些人認為這只會讓大家不信任政客們。

好了,關於fire的表達,不知不覺又介紹了很多,暫時就告一段落,如果你覺得今天的內容對你有幫助,就請給大白點個讚吧!

Learn from yesterday,live for today,hope for tomorrow.借鑑昨天,活在今天,憧憬明天。

相關焦點

  • You're fire不是你被開除了!on fire也不是著火了!
    我幫了忙怎麼就被開除了仔細一想fire英 [ˈfaɪə(r)]美 [ˈfaɪər]  n.火,失火v.射擊,開火看起來也沒有別的意思那這位外國友人到底是什麼意思?注意啦!Take fire前面我們說了fire有開火的意思有的同學猜take fire是開火的意思方向是對了的,但
  • You're fire不是「你被開除了」!那是什麼意思?
    如果有想誇讚的人或者物,都可以直接使用fire。例:Who cooked this strawberry cake?It’s fire.誰做的這個草莓蛋糕?太贊了。如果on fire被用來形容人,則表示的意思是:富有魅力,性感迷人的。
  • Ball of fire是幹勁十足的人,那Great balls of fire是啥意思?
    以前的文章中其實也有分享過跟ball相關的概念,比如說carry the ball表示承擔責任,have a ball表示玩得開心。我們來看看還有什麼好玩的詞組呢?所以,ball of fire or fireball意思是指工作起來勁頭十足的人,非常能幹的人,也稱作go-getter。英語例句:① Adam is a real ball of fire when it comes to sales.
  • fire是「火」, 那I'm on fire是什麼意思?我著火了?我火了?
    但如果一個人說:I'm on fire.這又是什麼意思呢?大家可以先猜一猜~01.On fireShe's on fire.你最好現在走。她現在很惱火。You set me on fire.你讓我很生氣。
  • 您知道fire是什麼意思嗎?
    說到fire這個單詞,很多人映入腦海的是火、火災。fire除了做名詞,可以翻譯成火、火災,還有什麼意思呢?對,還可以動詞,意思是射擊、解僱等。今天,我們就一起看一下fire的用法。首先,我們看一下fire做名詞的用法。
  • catch是抓,fire是火,那catch fire是什麼意思?難道是「抓火」
    前半句可能大家都懂,就是問「為什麼有一些行為可以激勵人們去改變這個世界」,而後半句,相信有很多人都不知道怎麼翻譯。這個「catch fire」究竟是什麼意思呢?抓火嗎?,最基本的意思,失火,著火I told you, it doesn't catch fire.
  • 「我上火」了才不是 「I am on fire」,很多人都搞錯了!
    「on fire」 是什麼意思?on fire 英 [n fa(r)] 美 [ɑn far] n.「on fire」常見的意思是著火,如果你和老外說 on fire,沒準熱心腸的朋友還會幫你報火警滅火。除了著火,on fire 也可以形容一個人的狀態很好,看上去是要火力全開去行動了。如果被用來形容人,則表示的意思是富有魅力,性感迷人的。
  • michigan原創英語:立體記憶fire
    Fire/』fai/做動詞:開火。如:The officer ordered his men to fire.軍官命令士兵開火。戰爭片裡都會有指揮官指著對方,然後說開火,大喝一聲fire!做名詞:火;火災,如:Most animals are afraid of fire.
  • 「我上火了」才不是 "I am on fire"!!很多人都搞錯了……
    ① inner heat② inner fever③ yiht hei/yeet hayinner 是內部的,inner heat  和 inner fever 都可以表示我們體內的火氣;yiht hei 是粵語音譯過來的,意思也是熱氣,有些地方也會寫成
  • 「我上火」了才不是 "I am on fire",很多人都搞錯了!
    ① inner heat② inner fever③ yiht hei/yeet hayinner 是內部的,inner heat  和 inner fever 都可以表示我們體內的火氣;yiht hei 是粵語音譯過來的,意思也是熱氣,有些地方也會寫成
  • 英語on fire 和 on the fire 的區別
    英語中,on fire 和 on the fire 是兩個相似詞組,有時候會被弄混淆。今天我們一起來學習一下這兩個詞組的區別。1. on fire:這個詞組的意思是「著火;起火」例句1:Look, the car is on fire!看,車著火了!例句2:Protesters set cars on fire and burned a building.
  • under fire 是著火的意思嗎
    在這裡,scratch是作為動詞,表示「抓、撓」,所以scratch my back就是抓背的意思。你幫我抓背,我也會幫你抓背,所以這句話的意思就是彼此互助互惠。但是,scratch做名詞時,有"起跑線"的意思。from scratch這個短語是指」從最開始做某事,尤其是在沒有外援或放棄現存資源的情況下「。
  • 「To add fuel to the fire」,是「火上澆油」嗎?太形象了!
    catch是「抓住」,fire是「火」,可catch fire可不是「抓住火」,真正的意思其實是..「catch fire」當然不是「抓住火」,它主要有兩個意思,一方面表示「著火,開始燃燒 」,另一方面表示「變得激動人心;變得成功」,這個短語也是常用的一個地道習語表達:My home caught fire and everything in it was destroyed.我的房子著火了,裡面所有東西都燒沒了。
  • 「fire」的相關短語
    「火」的英文單詞「fire」常用來搭配組成不同的短語,表達豐富的含義。1. open fire 開始例句:If you have any questions for our guest speaker, open fire now. 如果你們有什麼問題要問我們的客座講演者,請現在開始提。
  • play with fire是玩火嗎?是,ball of fire是火球嗎?不是!
    例句:Sally is a real ball of fire—she works late every night.薩莉確實是個幹勁十足的人,她每天都工作到深夜。3、hold firehold住火,也就是停火,所以hold fire的意思是指「不採取行動,延遲行動,不著急」,這裡的hold可以換成hang,意思不變。
  • You're on fire不是「你著火了」!那是什麼意思呢?
    首先,on fire這個短語的確有「著火」的意思。例:This building is on fire, you must evacuate immediately.但是,在某些特定的場景中,on fire就不是它原本的意思了。尤其是表示某人的時候。例:He is on fire. 就千萬不能理解為「他著火了」。
  • 「我上火了」可千萬別說成 "I am on fire"噢!太尷尬了……
    ① inner heat  ② inner fever  ③ yiht hei/yeet hay  inner 是內部的,inner heat 和 inner fever 都可以表示我們體內的火氣;yiht hei 是粵語音譯過來的,意思也是熱氣
  • 老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思?
    老外說的"It's raining fire","下火"?啥意思?It’s raining fire! The road is melting and I am leaking/ sweating. 太熱了!感覺渾身都在滴汗,路也在融化。 →to rain fire火辣辣的熱,像在下火一樣 - Are you crazy?
  • 老外說的以火攻火fight fire with fire不正是中文的以毒攻毒嘛!
    fight fire with fire這是一個英語中的習語,表面意思是以火攻火,可以翻譯成我們漢語的以毒攻毒。比如:Sometimes the best course of action is to fight fire with fire.有時最好的做法就是以毒攻毒。fight fire with fire這個用語始於19世紀中,也有可能更早出現在1 9世紀初。
  • Fire-Gavin DeGraw
    I know you'll always jump in'Cause we don't know how to quitLet's start a riot tonightA pack of lions tonightIn this world, he who stops, won't get anything he wantsPl