來源:千億CLUB
近日,網劇《慶餘年》掀起一波觀劇熱潮,在口碑流量雙豐收的同時,也引發了一些爭議。
46集古裝劇《慶餘年》自11月26日在騰訊視頻和愛奇藝上線以來,觀眾反響熱烈,豆瓣評分也飆升至8分。The 46-episode Chinese costume drama Qing Yu Nian (Joy of Life) has enjoyed a warm reception from audiences and garnered a high rating of 8.0/10 on the Chinese media review platform Douban since its release on online streaming sites Tencent Video and iQiyi on Nov 26.
撲朔迷離的劇情,爆笑的無釐頭段子,以及幾位老戲骨的加持,讓這部劇贏得了大批網友的追捧。
《慶餘年》其實是一個穿越故事,一個患有肌無力的現代人在古代重生,母親身份神秘,他帶著現代記憶長大,歷經了家族、江湖、廟堂的種種考驗、錘鍊。
The storyline of Qing Yu Nian takes place in a time leap, where a man in the contemporary era who suffers from a severe form of the muscular disorder myasthenia is somehow bestowed with another life. In his reincarnation, he is reborn in the ancient era to a mysterious mother. The story goes on to chronicle how the infant with a modern man’s memories grows up and experiences all kinds of challenges of a family battling for honors, jianghu (a community of martial artists) and the imperial court.
網友追劇追得入迷,天天「含淚求加更」。
《慶餘年》如此火爆,播放該劇的騰訊視頻和愛奇藝也立刻抓住商機,推出了「超前點播」服務。而這一服務卻引發觀眾強烈反彈。
所謂「超前點播」就是在開通視頻平臺VIP會員的基礎上,再付50元可以比會員提前看6集。
In a controversial move, streaming platforms Tencent Video and iQiyi offered a sneak preview of six more episodes of Qing Yu Nian in advance for VIP members who are willing to pay more.
如果你不是會員,必須先開通會員,然後才可以付50元獲得「超前點播」。
Those who don’t have a VIP account, which costs around 15 yuan per month, must sign up for one first. VIP membership will allow you to access six more episodes ahead of regular VIP members by paying an extra 50 yuan.
此舉引發網友熱議,相關話題也迅速登上了微博熱搜榜。
不少網友表示,視頻平臺在VIP基礎上推出超前點播,吃相太難看,劇中的「範思轍賺錢都沒有這麼不擇手段」。
但也有網友認為,相關平臺推出該項服務只是提供了一個選擇,無可厚非。
While some criticized streaming platforms as having gone too far to exploit their audiences, some see the preview service as an option for those willing to binge watch the show.
《新周刊》提出,在會員權益並沒有受影響的前提下,超前點播無疑是給用戶多了一種可自主選擇的觀劇形式。
真正值得探討的是,新模式的出現,一定程度上會帶來對消費習慣的衝擊,未來如何優化、如何實現平臺與用戶的共贏,恰恰才是關鍵。
《慶餘年》劇照
人民日報則在14日的評論中批評道,「視頻網站套路層出不窮,吃相太難看。」
文章寫道,對於很多VIP用戶而言,購買會員就是為了能夠提前看到更多內容,雙方構成了消費契約,消費者的權益理應得到維護。而VIP之外設置VVIP,額外掏錢才能享受超前點播,視頻網站是在製造焦慮誘發用戶消費。
在此前購買VIP的協議中是否有這個約定?如果沒有標明,這種額外收費的行為,實際是對消費者權益的侵犯。
People’s Daily slammed the online streaming sites』 greediness in raking in money. It is an infringement on consumers』 rights, if the agreement on VIP membership purchase made no reference to the extra charge, it said.
文章稱,多年來,視頻網站經歷了「野蠻」生長的發展階段,付費模式也漸漸被用戶所接受。但一些網站便因此抱著涸澤而漁、焚林而獵的心態來運作,長此以往毀掉的恐怕不只是網站前途,還會殃及付費模式。
對待用戶缺少起碼的尊重,這樣的視頻網站不能慣。完善權益保護,讓侵權者付出代價才是治本之策。
據了解,這不是相關視頻平臺第一次推出「超前點播」服務。
今年暑期,大熱的騰訊視頻獨播劇《陳情令》在即將劇終時,該平臺曾推出一集6元、總共30元超前點播大結局的營銷策略,將粉絲熱情變現,嘗到了「超前點播」的甜頭。
《陳情令》劇照
編輯:唐曉敏 左卓
來源:人民日報 環球時報