「get off easy」別理解成「很容易下來」

2021-01-08 餅哥英語口語

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get off easy, 這個短語的含義不是指「很容易下來」,其正確的含義是:

get off easy 逃脫嚴重懲罰

Mark entered a plea bargain, and he ended up getting off easy.

馬克做了辯訴交易,最後他逃脫了嚴重的懲罰。

You're only grounded for a week? You got off easy if you ask me.

你只被禁足一個星期?如果你問我,你逃脫了嚴重懲罰。

If Joe stole some money from the company where he works, but instead of getting fired he only got a reprimand from his supervisor, Joe got off easy.

如果喬從他工作的公司偷了一些錢,但他沒有被解僱,只是受到了上司的訓斥,喬逃脫了嚴重的懲罰。

He broke mom's favorite vase but he didn't get scolded by mom. He got off easy.

他把媽媽最心愛的花瓶打碎了,但是他沒有受到媽媽的責罵,他逃脫了嚴重懲罰。

Lisa is the baby of the family. She always gets off easy when she does something wrong.

麗薩是家裡最小的孩子,她總是逃脫嚴重懲罰當她做錯事情的時候。

相關焦點

  • 「get off my back」別理解成「從我背上下來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get off my back, 這個短語的含義不是指「從我背上下來」,其正確的含義是:get off one's back 別再跟我嘮叨!別再數落我!
  • 「get off your high horse」別理解成「從你的高頭大馬下來」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get (down) off your high horse, 這個短語的含義不是指,其正確的含義是:come/get (down) off your high horse 別再自以為是
  • 「easy does it」別理解成「容易地去做它」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——easy does it, 這個短語的含義不是指「容易地去做它」,其正確的含義是:easy does it 小心行事;不著急,淡定Easy does it
  • get off my back 從我背上下來!
    因為這種情況,每個人都會碰到-get off my back。這個俚語的具體來源現在已經無法考證。但是,有些人猜測可能和另外一個古老的習語「have a monkey on your back」有關。看這張圖片,大家想這個人會對這隻猴子說什麼?別煩我。走開,讓我一個人呆著。這就是get off my back的中文意思。
  • Words and their stories: easy as falling off a log
    Some of these expressions are easy to understand. The words create a picture in your mind."As easy as falling off a log" is one such expression.
  • 「cheesed off」別理解成「把奶酪切下來」!
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——cheesed off, 這個短語的含義不是指「把奶酪切下來」,其正確的含義是:cheesed off 被惹惱的;厭煩的;失望的 She's a bitcheesed
  • 「Get off my back」你以為是「從我背上下來」嗎?啥意思?
    這個時候,你可以清一下嗓子,說一句「get off my back」!「Get off my back」你以為是「從我背上下來」嗎?啥意思?1)Get off my back先看看英語解釋:Get off one’s back means to stop annoying someone with a lot of questions or criticisms,也就是不要再用那麼多問題或批評去煩擾某人。
  • 「get worked up」別理解成「工作起來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——get worked up, 這個短語的含義不是指「工作起來」,其正確的含義是:get worked up 惹(某人)生氣,使(某人)激動It's easy
  • 「off the hook」別理解成「脫鉤」!
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——off the hook, 這個短語的含義不是指「脫鉤」,其正確的含義是:off the hook 擺脫困境,脫身hook 指的是鉤
  • 「Take it easy.」原來有這幾個意思,別理解錯了!
    Take it easy.總結下來大概有八種意思1.Take it easy.
  • bite head off,千萬別翻譯成「把腦袋咬下來」
    是多大的仇恨才能把一個人的腦袋給咬下來了,要把人的腦袋咬下來,估計非霸王龍莫屬了,其實你們都誤解了,bite head off 不是把人的腦袋咬下來,而是形容因為非常生氣,以致於表現出的過度反應或偏激的言語。
  • 「off chance」別理解成「沒有機會」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——off chance, 這個短語的含義不是指「沒有機會」,其正確的含義是:off chance 抱著一線希望;僥倖一試,碰運氣I
  • 「fall off the wagon」可別理解成「從馬車上摔下來」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——「fall off the wagon」, 這個短語的含義不是指「從馬車上摔下來」,其正確的含義是:fall off the wagon 開酒戒;(一段時間不喝後)又重新喝起酒來;
  • 「buzz off」別理解成「關掉手機的蜂鳴聲」
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——buzz off, 這個短語的含義不是指「關掉手機的蜂鳴聲」,其正確的含義是:buzz off 離開,走開I've got some stuff todo at home, so I'm going to buzz off now.
  • Get off 原來可以引申出那麼多短語!
    「別管我」就是「Get off my case」啦!好了,那現在知道了這句話之後,我們就來具體拆解一下這個短語,方便我們深入理解。Get off 把手拿開,別碰例句:Get off me, that hurt!別碰我,很疼的!Get your hand off my sister!別碰我的妹妹!P.S.
  • 「get off my back」是什麼意思?
    get off my back:少跟我囉嗦;不要煩我了;不要嘲笑我。Why don't you get off my back! I'm doing my best.你別再數落我了行不行?Would you please get off my back? I'm not going to the interview, and that's final!你能別再跟我囉嗦了好嗎?我要去參加面試,就這樣!
  • Jack 60s 美語講堂:get off your high horse 別那麼驕傲!(附音頻)
    那用英語該怎麼吐槽他們呢,這就是我今天的分享:Get off 是「下來」的意思,high是「高的」,horse是「馬」,「從你的高頭大馬上下來」代表什麼呢?就是告訴對方,「別趾高氣揚的/別自以為是」。這個短語起源於中世紀的英國,當時馬只有貴族和騎士才可以擁有,所以當時high horse確實表達一種高高在上,尊貴的感覺。
  • 「Take it easy.」原來有八個意思,別理解錯了!語音節目聽起來~!
    今天要和大家分享的口語表達是:Take it easy.這個表達可能很多人都很熟悉,不過這表達使用很廣泛,意思在不同的情景和場合也完全不一樣。總結下來大概有八種意思。Take it easy. 的第一個意思是be careful,「注意點,小心點」。Take it easy. Watch your step. 小心點,注意腳下。
  • 「hit it off」理解成「打下來」可是會被笑話的!那是什麼意思?
    「I get along with most of people!」 當然最開心的就是可以跟男神小哥哥很快打成一片~(雖然從未發生過,但我堅信我可以!)總之這種「迅速建立起友好的關係」,在英文裡面有一個短語非常好用!
  • get off與get on與get into 與get out of的區別
    一.get off意為「下(汽車、飛機、火車等)」例如:The man got off the bus and rushed to that door.這個男子下了公交,並衝向那扇門。(冉老師有話說:get off意為「下(汽車、飛機、火車等)」。該句的時態為一般過去時,所以get off「下車」用的是一般過去時態的got off;rush「衝」也是用其一般過去時態。