每日寓言:墨丘利和樵夫​(中英對照)

2021-03-02 攀登英語

Mercury and the Woodman

墨丘利和樵夫

A Woodman was felling a tree on the bank of a river, when his axe, glancing off the trunk, flew out of his hands and fell into the water.

一個樵夫在河邊砍樹,突然他的斧子飛離了樹幹,失手落入河裡。

As he stood by the water's edge lamenting his loss, Mercury appeared and asked him the reason for his grief;

正當他站在河邊為自己的過失悲嘆時,墨丘利出現了,問他為何而傷心,

and on learning what had happened, out of pity for his distress he dived into the river and, bringing up a golden axe, asked him if that was the one he had lost.

得知事情的緣由後,出於對樵夫的同情,墨丘利跳入河裡,撈上來一把金燦燦的斧子,問他這是不是他丟失的那把斧子,

The Woodman replied that it was not,

樵夫回答說不是的。

and Mercury then dived a second time, and, bringing up a silver axe, asked if that was his.

於是,墨丘利第二次跳入河裡,撈上來一把銀閃閃的斧子,問那是不是他的。

"No, that is not mine either," said the Woodman.

「不,那也不是我的。」樵夫說。

Once more Mercury dived into the river, and brought up the missing axe.

墨丘利再次跳入河裡,撈上來的正是樵夫丟失的那把斧子,

The Woodman was overjoyed at recovering his property, and thanked his benefactor warmly;

樵夫看到失而復得的斧子欣喜若狂,對墨丘利感激萬分。

and the latter was so pleased with his honesty that he made him a present of the other two axes.

墨丘利非常欣賞樵夫的忠厚老實,就把另外兩把斧子作為禮物送給了他。

When the Woodman told the story to his companions, one of these was filled with envy of his good fortune and determined to try his luck for himself.

樵夫把這件事告訴了他的夥伴們,其中有一個人非常妒忌他有這麼好的運氣,決定也去試試自己的運氣。

So he went and began to fell a tree at the edge of the river, and presently contrived to let his axe drop into the water.

於是,他去河邊砍樹,並故意把斧子丟進河裡。

Mercury appeared as before, and, on learning that his axe had fallen in, he dived and brought up a golden axe, as he had done on the previous occasion.

墨丘利像之前一樣出現了,得知斧子掉入河裡後,他像上次一樣跳入河裡,撈上來一把金斧子。

Without waiting to be asked whether it was his or not the fellow cried, "That's mine, that's mine," and stretched out his hand eagerly for the prize:

沒等墨丘利問他這是不是他的,那傢伙就大喊:「那是我的,是我的!」並伸手急切地想拿到金斧子。

but Mercury was so disgusted at his dishonesty that he not only declined to give him the golden axe, but also refused to recover for him the one he had let fall into the stream.

然而,墨丘利對他的不誠實深感厭惡,不僅拒絕給他金斧子,而且連他自己丟到河裡的那把斧子也沒有還給他。

 

智慧啟示:

做人一定要誠實,要腳踏實地,不能貪心,也不能天天想著怎樣才能不勞而獲。

 

英文注釋

benefactor ['benɪfæktə(r)] 恩人;捐助者;贈送者

companions [kəm'pæniən] 同伴;志趣相投的人

contrive [kən'traɪv] 圖謀;發明;設計;設法做到

decline [dɪ'klaɪn] 下降;減少;變弱;拒絕;

disgust [dɪs'ɡʌst] 厭惡;憎惡;反感 使厭惡;使作嘔

distress [dɪ'stres] 不幸;危難;苦惱;痛苦 使苦惱;使痛苦

lament [lə'ment] 悲嘆;悼詞 哀悼;惋惜;悲嘆

Mercury ['mɜːkjəri] 水銀;(M~)水星;

property ['prɒpəti] 財產;所有物;地產

stretch [stretʃ] 伸展;延伸;張開

 

相關焦點

  • 博世凱每日英語閱讀:Mercury and the Woodcutter 墨丘利和樵夫(雙語+音頻)
    從前有個樵夫,他住在森林附近。他每天去森林裡砍柴,把砍來的柴賣掉換得一點點錢。 One day he was cutting down a tree on the bank[岸邊] of the river. While he was cutting it, his axe fell into the river and was lost.
  • 履帶吊車中英對照專區
    挖機保險絲中英文對照 挖掘機電器系統出現問題,找保險絲準沒錯!但是坑爹的事情也隨之而來,大部分的合資、進口品牌挖掘機的保 1000剩下按月付款介紹成功紅包五位數起國企資源 挖機金毛犬589 10-14 1051 4 查看更多 履帶吊車中英對照專區簡介
  • 遊戲類型中英對照表請接好
    遊戲類型中英對照表請接好 小編和自己的遊戲大神朋友聊天的時候,總是很迷惑,因為每次聊到遊戲類型,他們總是直接用英文簡稱代替長長的中文全稱,比如說RPG、ACT什麼的……小編知道肯定還有不少朋友和我有著一樣的困惑,根本看不懂這些字母是什麼含義
  • 英語寓言故事:小男孩與蠍子(中英雙語)
    新東方網>英語>英語學習>少兒英語>英語故事>正文英語寓言故事:小男孩與蠍子(中英雙語) 2017-11-17 11:32 來源:網際網路 作者:
  • 譯協研討會熱詞中英對照(五)
    住房公積金(參考)public housing fund/housing accumulation fund相關閱讀譯協研討會熱詞中英對照(四)譯協研討會熱詞中英對照(三)譯協研討會熱詞中英對照(二)譯協研討會熱詞中英對照(一)(中國日報網英語點津 崔旭燕 編輯)
  • 精選英語寓言故事:樹和斧子
    寓言故事結構簡短,多用借喻手法,使富有教訓意義的主題或深刻的道理在簡單的故事中體現,那麼英語寓言故事有哪些?
  • 故宮口紅火了,化妝品中英對照在這裡!
    故宮口紅火了,化妝品中英對照在這裡!故宮口紅一夜刷屏,引入了世界最領先的3D列印黑科技,將中國傳統審美與最新流行色、黑科技相結合,打造出一套最符合東方審美的口紅。有六種口紅,均來自故宮國寶色郎窯紅、豆沙紅、玫紫色、楓葉紅、碧璽色、人魚姬,小仙女們最愛哪種?
  • 【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》最新章節上線了!
    【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》六一首發連載搶先看!【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》連載二更重磅來襲!【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》 連載三更重磅來襲!【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》 連載最新章節上線了!【中英對照】|《鑽石晶片離奇失竊案》連載最新章節上線了!
  • 失望(中英對照)
    失望(中英對照)原創:斧子的二當家漢語故事今天失 望Disappointment
  • 《神鬼寓言3》全武器中英文對照名稱一覽,牛逼炸天!
    《神鬼寓言3》全武器中英文對照名稱一覽,《神鬼寓言3》中文網 | 遊戲討論區 原創攻略資料!作者:Shadow霏,轉載請註明作者、出處,多謝合作!論壇攻略原帖 : 〓〓全武器(50/50)中英文對照名稱一覽〓〓 PS: 因國內正版上LIVE的玩家實在是有限,所以這裡列出所有武器的英文名稱和中文名稱的對照 《神鬼寓言3》全武器中英文對照名稱一覽《神鬼寓言3》中文網 | 遊戲討論區
  • 中英對照:德國地名
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文中英對照:德國地名 2012-10-29 16:27 來源:外語教育網 作者:
  • 中國菜名-海鮮類(中英對照)
    下面新東方網雅思頻道為大家整理中國菜名-海鮮類(中英對照),供考生們參考,以下是詳細內容。Mushrooms in Special Sauce   金銀玉帶 Sautéed Scallops and Mushrooms   千層酥烤鮮貝 Quick-Baked Scallop Mille Feuille(Roast Pepper Sauce and Basil Oil Infusion)   以上就是新東方網雅思頻道為大家整理中國菜名-海鮮類(中英對照
  • 中英對照:飲品詞彙
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>旅遊英語>正文中英對照:飲品詞彙 2012-10-29 16:29 來源:外語教育網 作者:
  • 超市食品中英對照:一般商品分類
    超市食品中英對照:一般商品分類  在英國,食品可在超級市場、傳統攤位市場、雜貨店購買到。 而在大型超級市場更是主要的採購地點。英國的大型超市裡商品分類清楚, 很容易辨認。 分類牌大多置於貨架上方或者兩端,顧客可以非常方便的找到所要尋找的商品。
  • 故事:樵夫遇仙
    樵夫感到驚異的是,在這樣人跡罕至的地方,竟有兩個老人正在下棋。這兩個老人鶴髮童顏,銀髯垂胸,精神非常專注,似乎沒有感覺到有人來到他們身邊。樵夫不想打攪兩位老人,靜靜地站在一旁觀看。太陽正南的時候,兩位老者停了一下手,從袋裡拿出幾個紅豔豔的桃子,慢慢吃起來。一位老者,一扭臉,看見了樵夫,就給樵夫一個桃子。樵夫深施一禮,接過桃子,細細品味。
  • 英語分類詞彙:家庭稱謂中英對照
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>分類詞彙>正文英語分類詞彙:家庭稱謂中英對照 2012-11-16 09:44 來源:新浪教育 作者:
  • 《中醫基本名詞術語中英對照國際標準》出版
    中新社北京十二月二十八日電(記者曾利明)世界中醫藥學會聯合會主席佘靖今天宣布:全球首部《中醫名詞術語中英對照國際標準》已由人民衛生出版社正式出版發行。為此,世界中聯決定製定《中醫基本名詞術語中英對照標準》並作為國際組織標準,推薦各國會員組織使用,同時計劃每五年對其修訂一次。佘靖透露,標準制定工作得到了中國國家中醫藥管理局的經費支持和國家標準化委員會的技術指導。
  • 吳承恩的樵夫情結:《西遊記》中的5個樵夫,都是作者的影子
    書中的樵夫,是作者在故事裡的龍套,每一個樵夫,都有吳承恩的影子。西遊記中的5個樵夫:賣薪沽酒,給個神仙都不換1.第一回:孫悟空靈臺方寸山學藝,遇樵夫砍柴。這位樵夫舉止不凡,談吐不俗。登崖過嶺,雲邊徐行,賣薪沽酒,談笑陶情。識得修仙之道,偏偏以砍柴為生。
  • 中英對照:醫院的種類
    新東方網>英語>英語學習>行業英語>醫療英語>正文中英對照:醫院的種類 2012-10-24 22:17 來源:外語教育網 作者: