如果你想要強調自己的感激之情
或是表現得極為禮貌
可以說:
Thanks a lot.
Thanks very much.
Thank you very much.
Thank you so much.
Thanks a bunch.
是一種非正式的說法,
有時會用作諷刺用語,
用來挖苦別人幫倒忙。
Thanks a lot 和 thanks very much
也可以這樣用。
例如:
You told Tony what I told you in confidence?
Thanks a bunch!
你把我偷偷告訴你的事情告訴託尼了?
真是謝謝你啊!
Much obliged.
這是一種極其正式的說法,
使用的頻率較低。
例如:
"I am much obliged to your ladyship for your kind invitation, "
replied Elizabeth,
"but it is not in my power to accept it."
伊莉莎白回答道:
「多謝夫人您的盛情邀請,可惜我不能領受。」
You saved my life.
I owe you one/I owe you big time.
在別人幫了你大忙後,
你可以用這些表達來表示你心中的感激之情。
例如:
Thanks for giving me a lift to the station.
You saved my life.
謝謝你讓我搭車到車站。
你真是幫了我一個大忙。
Thanks for the advice.
I owe you one.
謝謝您的建議,
我欠你一個人情。
Thanks for helping me out with the essay.
I owe you big time.
謝謝幫我完成這篇文章,
我欠你一個大人情。
Cheers
Cheers不僅僅是「乾杯」,
也是英式英語中的謝謝,
不過通常在非正式的環境中使用。
例如:
"Here’s that book you wanted to borrow."
"Oh, cheers."
「這是你想借的那本書。」
「哦,謝啦。」
You shouldn’t (have)
這個表達的意思是
「你本不必這麼做,真是太感謝你了」,
在你收到別人贈與的禮物,
心中充滿了驚喜時,就可以這麼說。
例如:
Oh, Martin, what lovely flowers.
You shouldn’t have!
哦,馬丁,這些花真是太美了。
謝謝你!
You’re too kind.
這是一種禮貌地表達感謝的方式,
通常在語氣上更加誠懇、真實。
例如:
Thank you for for the glowing praise.
You’re too kind.
謝謝您的熱情讚譽,
你真是太好了。
Many thanks
這是一種正式的說法,
通常在信件或電郵中使用。
例如:
Many thanks for the lovely present.
謝謝你送我這個可愛的禮物。
Appreciate
這個單詞用來禮貌地向某人表示感謝,
表示你對別人做的某件事很感激。
例如:
Peter stood by me when I most needed it.
I'll always appreciate that.
彼得在我最需要時支持了我。
我對此將永遠感激。