老外說"I'm nobody",可別翻譯成「我不是人」!

2021-03-02 英語口語小鎮

如果你聽到外國人說「I'm nobody」. 你是不是一臉懵:我不是人???

其實nobody這個詞除了「沒有人」之外,還有很多其它有趣的意思。遇到這個詞時,要聯繫上下文理解詞語含義哦~!

關於nobody的有趣含義,你知道多少呢?

nobody除了我們一向知道的「沒有人」這個意思以外,還有「無名小卒、小人物、平凡」的意思。所以,別再翻譯成「我不是人」,它的真正意思是帶有謙卑地表達自己很平凡。

eg:

I' m nobody , but I have a dream! 

我很平凡,但我有一個夢想!

這個短語跟上面提及的nobody意思剛好相反,somebody不是「某某些人」,意思是「大人物」的意思。

eg:

I'm not somebody. I'm nobody. 

我不是重要人物,我是個無名小卒。

3big potato大人物

英語中也有很多事物比喻人,比如「small potato」是小人物,相反,「big potato」是大人物。好記吧,一下子記住了多兩個詞組。

eg:

He is a big potato.

他可真是個大人物

potato除了比喻人以外,搭配hot也有形容麻煩,棘手的意思。比喻人的話意思是形容難對付的人,類似燙手山芋的意思。

eg:

The subject of abortion became a political hot potato

墮胎成了一個政治上的棘手問題

相關焦點

  • 老外說"I'm nobody",可別翻譯成「我不是人」
    如果你聽到外國人說「I'm nobody」. 你是不是一臉懵:我不是人???
  • 老外說"I’m nobody", 可別翻譯成「我不是人」!
    有首英文詩,是這麼寫的I'm nobody! Who are you?Are you nobody too? 這兩句按字面翻譯是—「我不是人,你是誰」,「你也不是人嗎?」這也太恐怖了,難道今天小洛要講鬼故事?
  • 老外說 "I'm nobody" 什麼意思?我不是人?才不是!
    "I'm nobody "我不是人?我誰都不是?這是心情低落時的自言自語嗎?
  • 老外對你說「I'm nobody"千萬不要翻譯為我不是人
    B:I'm nobody.(說話聲音超低沉)A:If you're nobody, then you must be a ghost.媽耶~不是人~那就是鬼啊~快跑哈哈哈哈,你是不是也以為I'm nobody表示"我不是人"?!
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    "我不是人?我誰都不是?這是心情低落時的自言自語嗎?來和小編一起看看真正的意思吧"nobody"  除了「沒有人」還有「無名小卒,小人物」 的意思所以 "I'm nobody" 的意思是:「我是無名小卒」「另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。
  • 「I'm nobody」以後可別再說成「我不是人」了!這就連小學生都記住了~
    所以在國外生活中聽到nobody就不要隨意翻譯成沒有人,而I'm nobody也不要翻譯成「我不是人」,它的真正意思是帶有謙卑地表達自己個平凡人。eg:I' m nobody , but who are you! 我就是個平凡人,不過你又是誰!
  • I'm nobody的意思可不是「我不是人」,理解錯了小心老外跟你翻臉!
    所以 "I'm nobody" 可別再翻譯成 「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。另外,還有與其相似的 "I'm somebody", 可千萬別理解成「我是某某人」,它的意思是「我是大人物」。
  • 記住:「I'm nobody」的意思可不是「我不是人」,理解錯了小心老外跟你翻臉!
    「I'm nobody」時,你是不是一臉懵:我不是人???「Nobody」除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以「I'm nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。例句:I'm nobody, but I have a dream! 我是無名小卒,但是我有一個夢想。
  • I'm nobody的意思可不是我不是人,理解錯了小心老外跟你翻臉
    I&39;m nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒例句:I&39;m somebody ≠ 我不是某些人這個短語跟上面提及的Nobody意思剛好相反,Somebody不是「某某人」
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演... I'm nobody≠我不是人 在掌握了nobody的文學含義後,自然就不會再犯低級錯誤,將I'm nobody誤譯成「我不是人」,它的真正意思是「我是小人物;我是個無名小卒;我是個無名之輩」,也可以表示人謙卑的態度。
  • 「I'm nobody」意思可不是「我不是人」,理解錯小心跟你翻臉!
    當你聽到外國人說「I'm nobody」時,你是不是一臉懵:我不是人???哈哈哈,大錯特錯。I'm nobody ≠ 我不是人「Nobody」除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。所以「I'm nobody」可別再翻譯成「我不是人了」,它的意思應該是「我是無名小卒」。
  • 老外說 I'm nobody 什麼意思?我不是人?才不是!
    一首唯美英文詩寫道:I'm nobody!who are you?Are you nobody?中式英語,翻譯就是:我不是人!你是誰?你也不是人嗎?這樣翻譯,真的會被狂吐槽!1、"I'm nobody ",正確含義是:「無名小卒、小人物」開頭那篇英文詩的翻譯就是:我是無名小卒!你是誰?你也和我一樣籍籍無名嗎?
  • I'm nobody翻譯成我不是人?你要這麼想我也沒辦法!
    Are you nobody too?咳咳,我來翻譯一下我不是人!你是誰?你也不是人嗎?哈哈,當然不是我這樣翻譯的啦 完了完了,I'm nobody 都沒整明白又出現了一個 somebody別慌,聽完今天的節目就知道👇
  • 老外對你說「​I'm nobody」是什麼意思?我不是人?才不是!
    Nobody除了我們一向知道的「沒有人」這個意思以外,還有「無名小卒、小人物、平凡」的意思。所以,I'm nobody別再翻譯成「我不是人」啦,它的真正意思是帶有謙卑地表達自己很平凡。例句:I'm nobody! Who are you? Are you nobody, too? 我是無名小卒!你是誰?
  • 「I'm nobody」可不是「我不是人」,理解錯超尷尬!
    前些年火遍大江南北的一首歌I want nobody nobody but younobody nobody而在英語口語裡經常出現的 I'm nobody它難道是「我不是人」?繼續往下看,答案馬上揭曉!
  • 「我不是人」英文怎麼說?難道是「I'm nobody」?
    還記得電影「愛情呼叫轉移」裡面有這麼一句臺詞:我不是一個隨便的人,我隨便起來不是人。」看言情劇,渣男在最後挫敗不堪的時候會對女主說:對不起,我不是人!簡而言之「我不是人」這句話在生活中是非常高頻的一句話!那麼「我不是人」的英文是不是「I'm nobody 」 ?"nobody" 除了「沒有人」,還有「無名小卒,小人物」 的意思。
  • 千萬別把I'm dead翻譯成"我死了"!會嚇壞外國人!
    誰把還I'm dead翻譯成"我死了",站出來,小編保證不打你(才怪)!說了多少遍,有些英語真的不能直譯啊,不然會嚇壞歪果仁的!
  • 老外對你說「I'm home",可別翻譯成「我在家」
    看到 I'm home.是不是覺得就是我在家的意思呢?但如果你問老外人在哪?他們回答 l'm home這可不說我在家哦!I'm home.
  • "我太熱了"說成I'm so hot?!怪不得老外一臉壞笑~
    今天的天氣,熱到懷疑人生毛毛在群裡說:Aaaa, I'm so hot! (不要和不熟的人這麼說,畢竟用到了"butt屁股"這個詞)PS:I'm so hot語法沒錯卻會讓人誤會因為hot形容人表示:身材火辣,性感I'm so hot是在說"我灰常性感"
  • I'm dead="我死了"?如此神翻譯嚇壞外國人
    ,可看中文字幕,完全不是自己認為的那樣!  我們都知道dead有「死了」的意思,可是,當老外說I'm dead時,並不是「我死了」。你可別認為他在說自己死翹翹了,他是在誇張地表達:I'm dead「——我累死了。夠矯情的吧!?當面,如果要更矯情一些,可以說,I'm dying:我快累死了(累得感覺正在走向死亡)。